Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au cours des dernières années
Depuis quelque temps
Depuis quelques années
Prix sont en hausse depuis quelque temps

Traduction de «depuis quelques décennies » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
depuis quelques années [ au cours des dernières années ]

in recent years






prix sont en hausse depuis quelque temps

prices have been advancing for some time
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Grèce est un pays qui est à la fois membre de l'OTAN et de l'Union européenne. À ses yeux, sa principale tâche consiste à faire en sorte que cette région devienne membre à part entière de la grande famille européenne, laquelle a offert à un grand nombre de pays depuis les 50 ans qui ont suivi les deux grandes Guerres mondiales, la sécurité, le développement, la démocratie et un sentiment de stabilité sans précédent sur ce continent depuis quelques décennies, voire quelques siècles.

Greece is the one country that is both in NATO and in the European Union, and sees as its main task to help this region be able to become part of the European family, which has provided so many countries over the past 50 years after the two world wars with security and development and democracy and a sense of stability, which had not been seen on this continent for quite a few decades previously—quite a few centuries, as a matter of fact.


Monsieur le Président, j'aimerais demander à mon collègue et, par son entremise, au reste des députés du Bloc, s'ils ne sont pas d'accord pour dire qu'un problème bien plus important tient non pas à la redistribution ou à l'augmentation du nombre de sièges à la Chambre, mais plutôt à l'attribution, aux députés, du pouvoir voulu pour représenter leurs électeurs ainsi qu'au règlement du déficit démocratique qui sévit depuis quelques décennies et qui s'aggrave depuis quelques années.

Mr. Speaker, I would like to ask my friend and all Bloc members through him, if he thinks that a much larger problem is not the redistribution or the increase in numbers in this House, but empowering members of Parliament to be able to represent their constituents and to deal with the democratic deficit that has been around for a few decades but worsening over the last few years?


Comme on l’a déjà mentionné, depuis quelques décennies, le Canada a été signataire d’un certain nombre d’engagements des Nations Unies en matière d’égalité des sexes et de développement économique plus inclusif, dont la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, ou CEDAW, le Programme d'action de Pékin auquel j’ai fait allusion, et, plus récemment, les Objectifs du Millénaire pour le développement.

As has already been stated, Canada has been a signatory to a number of UN commitments to gender equality and more inclusive economic development over the last few decades, such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women, or CEDAW, the Beijing “Platform for Action” that I alluded to, and, more recently, the millennium development goals.


Ce phénomène tend à s'accentuer en raison des évolutions subies par le transport maritime depuis quelques décennies, qui ont notamment conduit au développement des "pavillons de complaisance" -immatriculation du bateau dans des pays étrangers dont certains ne remplissent pas leurs obligations en vertu des conventions internationales.

The evolution of maritime transport over the last few decades and, in particular, the emergence of "flags of convenience" (registration of vessels in foreign countries), some of which fail to live up to their obligations under the international conventions, is tending to aggravate this phenomenon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je signale à nouveau que cette question est à l'étude depuis plus de 40 ans, soit depuis 1966, de sorte que le gouvernement fédéral collabore et négocie avec les provinces depuis quelques décennies.

I would note again that this has been on the table for over 40 years, since 1966, so it has been a couple of decades that the federal government has been working and negotiating with the provinces.


Le régime d’amortissement particulier repris dans la loi-programme est l’expression légale d’une mesure administrative appliquée déjà depuis quelques décennies en Belgique.

The special depreciation scheme provided for in the programme act lays down in legislation an administrative measure which has already been applied in Belgium for several decades.


- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, les changements climatiques provoquent depuis quelques décennies en Europe des désastres qui n'ont pas encore été étudiés et évalués de façon adéquate.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, the changing climate in Europe has been causing natural disasters for a number of decades now, and these disasters have not yet been sufficiently analysed and evaluated.


Ce phénomène tend à s'accentuer en raison des évolutions subies par le transport maritime depuis quelques décennies, qui ont notamment conduit au développement des "pavillons de complaisance", dont certains ne remplissent pas leurs obligations en vertu des conventions internationales.

The evolution of maritime transport over the last few decades and in particular the emergence of "flags of convenience", some of which fail to live up to their obligations under the international conventions, is tending to aggravate this phenomenon.


Dans les cas les plus graves, cela peut mener à un effondrement du stock et de la pêcherie concernés comme cela a été le cas pour les stocks de harengs et de maquereaux de la mer du Nord il y a quelques décennies; ce dernier n'a par ailleurs donné aucun signe de récupération depuis plus de vingt ans.

In the most serious cases, this may lead to a collapse of the stock and the fishery. This happened to the herring and the mackerel stocks in the North Sea some decades ago; the latter has shown no signs of recovery in over twenty years.


Cette mentalité interventionniste, comparable à celle qui prévaut depuis longtemps en France, semble s'être implantée au Québec depuis quelques décennies, suite au succès apparent du «modèle québécois» qui valorise le capitalisme de l'État comme si l'investissement public dans des sociétés d'État à vocation commerciale était à la source de la prospérité québécoise.

Over the past few decades, this interventionist attitude, which is similar to the one that has prevailed in France for a long time, seems to have taken hold in Quebec, following the apparent success of the " Quebec model," which values state capitalism as if public investment in business Crown corporations was the reason for Quebec's prosperity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis quelques décennies ->

Date index: 2023-11-09
w