Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au cours des dernières années
Depuis quelque temps
Depuis quelques années
Prix sont en hausse depuis quelque temps

Traduction de «depuis quelques dizaines » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




prix sont en hausse depuis quelque temps

prices have been advancing for some time


depuis quelques années [ au cours des dernières années ]

in recent years
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La croissance économique rapide depuis quelques dizaines d'années a augmenté nos besoins en énergie (voir la figure 2 ci-dessous).

The last decades have seen rapid economic growth which increased our energy needs (see Figure 2 below).


V. considérant que l'Éthiopie connaît la sécheresse la plus terrible depuis plusieurs dizaines d'années, qui s'est traduite par une augmentation de l'insécurité alimentaire, une émaciation et une mortalité inhabituelle du bétail; que quelque 560 000 personnes sont déplacées dans leur propre pays en raison tant des inondations et des violents conflits générés par la pénurie de ressources que de la sécheresse; que le gouvernement éthiopien estime à 10,1 millions, dont la moitié d'enfants, le nombre de personnes a ...[+++]

V. whereas Ethiopia is experiencing its worst drought in decades, leading to increasing food insecurity, severe emaciation and unusual livestock deaths; whereas nearly 560 000 people are internally displaced owing to floods, violent clashes over scarce resources and drought; whereas the Ethiopian Government estimates that 10.1 million people, half of them children, are in need of emergency food aid owing to the drought;


La croissance économique rapide depuis quelques dizaines d'années a augmenté nos besoins en énergie (voir la figure 2 ci-dessous).

The last decades have seen rapid economic growth which increased our energy needs (see Figure 2 below).


La dernière fois que nous avons voté sur ce sujet, il y a quelques années, j’avais inséré un amendement demandant à la CE et à l’Union des Comores d’entreprendre une action commune en vue de protéger ce «poisson d’un autre âge», le cœlacanthe, qui, alors qu’on le croyait éteint depuis des dizaines de millions d’années, a été redécouvert dans les eaux profondes au large des Comores dans les années 1940.

The last time we voted on this subject some years ago I inserted an amendment asking for joint action between the EC and the Union of the Comoros to protect that ‘fish out of time’, the Coelacanth, which, although thought to have been extinct for tens of millions of years, was rediscovered in deep water off the Comoros in the 1940s.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Permettez-moi d’ajouter que nous réalisons aujourd’hui un rêve, puisque certaines collègues qui ont siégé dans cet hémicycle depuis quelque temps savent que les mots "famille" et "enfant", le terme de conciliation entre vie familiale et vie professionnelle étaient proscrits de nos enceintes il y a une dizaine d’années.

I should like to add that today we are fulfilling a dream, since certain Members who have sat in this House for some time are aware that the words ‘family’ and ‘child’, along with the concept of reconciling working life and family life, were taboo in this House ten years ago.


[3] Le Secrétaire général des Nations Unies, M. Kofi Annan, a déclaré, dans son rapport au sommet du Millénaire, que «depuis quelques dizaines d'années, un déséquilibre s'est instauré entre, d'une part, le bonheur avec lequel on a pu adopter et appliquer des réglementations facilitant l'expansion des marchés mondiaux et, d'autre part, l'attention accordée à des objectifs sociaux tout aussi importants, en matière de réglementation du travail, d'environnement, de droits de l'homme ou de lutte contre la pauvreté».

[3] UN Secretary-General Koffi Annan in his report to the Millennium Summit stated that ".in recent decades an imbalance has emerged between successful efforts to craft strong and well-enforced rules facilitating the expansion of global markets while support for equally valid social objectives, be they labour standards, the environment, human rights or poverty reduction, has lagged behind".


Cinquante mille morts par an depuis des dizaines d'années, morts dues aux conséquences de l'utilisation d'une drogue dont les effets sont connus, que les médecins connaissent, que les services hospitaliers connaissent sans traitement autre que palliatif, et l'on ne fait rien si ce n'est quelques timides campagnes d'information.

Fifty thousand deaths a year for decades, due to the consequences of using a drug with known side-effects for which doctors and hospital departments know there is only palliative treatment, and nothing is done apart from a few timid information campaigns.


Plusieurs milliers de personnes sont réfugiées ou ont émigré vers l'Union européenne et quelques dizaines de milliers de personnes sont restées sur les lieux où elles ont vécu depuis l'Antiqui.

Several thousand people have become refugees or immigrants to the European Union and only a few tens of thousands remain in the area where they have lived since ancient times.


Depuis octobre 1993, date à laquelle fut signé le Memorandum of Understanding liant le département de la Défense américain et les Etats Membres de l'OTAN pour l'accès au service de navigation crypté du GPS, une dizaine de pays n'appartenant pas à l'OTAN et quelques administrations civiles (agences fédérales américaines et police norvégienne par exemple) ont eu accès à ce service.

Since October 1993, when the Memorandum of Understanding between the American Department of Defense and the NATO Member Countries for access to the GPS encrypted navigation service was signed, a dozen non-NATO countries and a few civilian administrations (American federal agencies and the Norwegian police, for example) have had access to the service.


considérant que des résultats satisfaisants dans la culture des plantes fourragères dépendent dans une large mesure de l'utilisation de semences appropriées ; qu'à cet effet, certains État membres ont, depuis quelque temps, limité la commercialisation des semences de plantes fourragères à celles des semences de haute qualité ; qu'ils ont bénéficié du résultat des travaux de sélection systématique des plantes poursuivis depuis plusieurs dizaines d'années et ayant abouti à l'obtention de varié ...[+++]

Whereas satisfactory results in fodder plant cultivation depend to a large extent on the use of appropriate seed ; whereas to this end certain Member States have for some time restricted the marketing of fodder plant seed to high-quality seed ; whereas they have been able to take advantage of the systematic plant selection work carried out over several decades which has resulted in the development of sufficiently stable and uniform fodder plant varieties which, by reason of their characters, promise to be of great value for the purp ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis quelques dizaines ->

Date index: 2024-06-16
w