Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Syndrome de Briquet Trouble psychosomatique multiple

Traduction de «depuis maintenant quand » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le trouble a une évolution chronique et fluctuante, et s'accompagne souvent d'une altération du comportement social, interpersonnel et familial. ...[+++]

Definition: The main features are multiple, recurrent and frequently changing physical symptoms of at least two years' duration. Most patients have a long and complicated history of contact with both primary and specialist medical care services, during which many negative investigations or fruitless exploratory operations may have been carried out. Symptoms may be referred to any part or system of the body. The course of the disorder is chronic and fluctuating, and is often associated with disruption of social, interpersonal, and family behaviour. Short-lived (less than two years) and less striking symptom patterns should be classified u ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Donc, maintenant, quand nous formulons des objections, on nous répond que cela n’a pas de sens de se plaindre à présent parce que cette pratique est en vigueur depuis de nombreuses années.

So now, when we object, we are told there is no point in complaining now because this has been common practice for many years.


En effet, je pense qu'il faudrait quand même dresser le bilan des politiques qui ont été menées depuis maintenant vingt ans au Nord comme au Sud: les plans d'ajustement structurel menés par les grandes institutions financières internationales qui ont conduit à l'affaiblissement des capacités des États à organiser et à réguler leurs propres économies, le désengagement et le désintérêt pour l'agriculture, dans le cadre de l'aide publique au développement, la dérégulation, ça a été dit, la libéralisation précipitée des échanges mondiaux ...[+++]

I think that we still need to review the policies that have been adopted in the north and south over the last 20 years: structural adjustment plans implemented by leading international financial institutions, which have undermined the ability of States to organise and regulate their own economies, the withdrawal from and lack of interest in agriculture in the context of public development aid, deregulation, the sudden liberalisation of global trade and financial flows that has led to a form of ecological social dumping and speculation.


Depuis maintenant plusieurs mois, je participe à ces négociations, je ne négocie pas – je le précise quand-même – je participe à ces négociations.

I have attended these negotiations for several months now, although I should say I do not negotiate, but I do attend the negotiations.


Je voudrais lui dire aussi que, au-delà du constat, des critiques, des propositions, pour le nouveau commissaire de la politique régionale que je suis, nouveau depuis maintenant quand même quelques mois, cette lecture est extrêmement utile aussi pour l'avenir.

I would also like to say to him that, beyond the observations, criticisms and proposals addressed to me as the new Commissioner for Regional Policy, a post which I have held for quite a few months now, this reading is also extremely useful for the future.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais quand même rappeler aussi que, depuis maintenant deux ans, tant aux Pays-Bas qu'en Belgique, avec professionnalisme, les milieux sportifs, les autorités politiques, mais aussi les autorités policières préparent l'Euro 2000 et, même en termes matériels, des investissements, qui sont colossaux, ont été faits.

I must also point out, however, that, for two years now, in both the Netherlands and Belgium, the sporting, political and police authorities have been preparing in a professional manner for Euro 2000 and, in practical terms, huge investments have been made.


Maintenant, quand on arrive à la Société Radio-Canada, quelle magnifique maison, à qui le gouvernement donne 1,2 ou 1,3 milliard par année, et on a identifié depuis longtemps que Radio-Canada a un problème majeur, un manque à gagner structurel.

In the case of the Canadian Broadcasting Corporation, this great agency which receives $1.2 or $1.3 billion yearly from the government, it has been known for a long time that CBC has a major problem, that is a structural loss of revenue.


Ce citoyen de mon comté, M. André Joyal, que j'apprécie beaucoup, écrivait ceci dans la revue catholique RND: «Ce que nous vivons depuis maintenant 20 ans n'est probablement pas, comme on le laisse entendre trop souvent, un simple cycle économique, mais plutôt une mutation en profondeur de notre société, une mutation aussi radicale que celle provoquée par la machine à vapeur aux XVIIe et XVIIIe siècles ou encore par la révolution agraire, il y a 10 000 ans, quand nos ancêtres se sont rendu compte qu'ils pouvaient semer, récolter et do ...[+++]

André Joyal, a resident of my riding whose work I admire, wrote the following in the Catholic magazine RND: ``What we have experienced for the past 20 years is probably not, as is often said, just another economic cycle, but a thorough transformation of our society. A transformation as drastic as that caused by the steam engine in the seventeenth and eighteenth centuries or by the agrarian revolution 10,000 years ago when our ancestors realized they could sow and harvest crops, which meant they could have permanent settlements.


Maintenant, quand nous parlons de la nation québécoise, il y a un consensus au Québec sur le fait que les Québécois et les Québécoises forment une nation depuis de nombreuses années.

When we speak now of the Quebec nation, there is a consensus in Quebec that Quebeckers have formed a nation for many years.


Ce phénomène ne date pas de novembre dernier, quand la crise bancaire a commencé; il existe depuis maintenant près de deux ans.

This is not a new phenomenon that just started last November when the banks went into crisis; this has been going on now for almost two years.


Les députés de l'opposition collaborent avec nous depuis maintenant des mois à une étude en comité sur le sujet et ils ne peuvent poser des questions que sur un seul dossier quand il y en a des dizaines de milliers.

It has co-operated with us in investigating them in the committee for months now and those people across the way can only ask about one file out of tens of thousands.




D'autres ont cherché : depuis maintenant quand     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis maintenant quand ->

Date index: 2023-05-26
w