Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dont l'efficacité est établie depuis longtemps
La jurisprudence a établi depuis longtemps que...
S'est fait attendre trop longtemps
S'impose depuis longtemps
Syndrome de Briquet Trouble psychosomatique multiple

Traduction de «depuis longtemps étant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le trouble a une évolution chronique et fluctuante, et s'accompagne souvent d'une altération du comportement social, interpersonnel et familial. Quand le trou ...[+++]

Definition: The main features are multiple, recurrent and frequently changing physical symptoms of at least two years' duration. Most patients have a long and complicated history of contact with both primary and specialist medical care services, during which many negative investigations or fruitless exploratory operations may have been carried out. Symptoms may be referred to any part or system of the body. The course of the disorder is chronic and fluctuating, and is often associated with disruption of social, interpersonal, and family behaviour. Short-lived (less than two years) and less striking symptom patterns should be classified u ...[+++]


s'impose depuis longtemps [ s'est fait attendre trop longtemps ]

is long overdue


la jurisprudence a établi depuis longtemps que...

it is longstanding jurisprudence that...


dont l'efficacité est établie depuis longtemps

long tested
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
13. souligne qu’il est extrêmement important d’organiser les élections locales attendues depuis longtemps, étant donné que la réussite des efforts de reconstruction dépendra des capacités administratives des autorités locales;

13. Stresses that it is of primary importance to organise the long overdue local elections, given that successful reconstruction efforts will be dependent on the administrative capacities of local authorities;


Les États membres et les institutions de l’UE étant depuis longtemps conscients de la nécessité de protéger nos réseaux et nos infrastructures critiques et de répondre efficacement aux menaces informatiques, des stratégies et des réglementations en matière de cybersécurité ont été adoptées à l’échelon national comme au niveau de l’UE.

Member States and EU institutions have long acknowledged the need to protect our networks and critical infrastructure and respond effectively to cyber-threats, and have adopted both national and EU-level cybersecurity strategies and regulation.


Les États membres et les institutions de l’UE étant depuis longtemps conscients de la nécessité de protéger nos réseaux et nos infrastructures critiques et de répondre efficacement aux menaces informatiques, des stratégies et des réglementations en matière de cybersécurité ont été adoptées à l’échelon national comme au niveau de l’UE.

Member States and EU institutions have long acknowledged the need to protect our networks and critical infrastructure and respond effectively to cyber-threats, and have adopted both national and EU-level cybersecurity strategies and regulation.


NB: les espèces qui n’ont pas été observées depuis longtemps sur le site sont considérées comme n’y étant plus présentes.

Please note: Species are considered as no longer present in the site e.g. if they have not been observed in the site for a long time.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. La tauromachie permet au taureau de combat d’exister. Sans elle, cette espèce serait éteinte depuis longtemps, étant donné que l’élevage de ces animaux ne possède aucune valeur économique en termes de production de viande ou de lait.

2. Bullfighting is responsible for the existence of the fighting bull, and, without it, this species would have become extinct a long time ago, given that rearing these animals has no economic value in terms of producing meat or milk;


Les dépenses de l’Union européenne en faveur de la Palestine font scandale depuis longtemps, étant donné qu’il n’existe aucun compte rendu complet quant à l’utilisation de l’argent du contribuable ainsi dépensé et que ces fonds ont presque très certainement rempli les poches des terroristes.

The spending of taxpayers’ money in Palestine by the European Union has long been a scandal in that these monies have never been fully accounted for and have almost certainly found their way into terrorist pockets.


Le crime organisé et le terrorisme étant, depuis longtemps, identifiés comme de graves menaces pour la sécurité européenne (notamment dans la stratégie européenne de sécurité, du 12 décembre 2003), la responsabilité de l’Union s’étend à l’amélioration de la prévention et à la lutte contre la criminalité en général.

While organised crime and terrorism, have long been identified as key threats for the European security environment (for instance, in the European Security Strategy of 12 December 2003), the responsibility of the Union extends to improving the prevention of, and the fight against crime in general.


Néanmoins, étant donné l’évidence accablante de la gravité de l’évolution de la situation au Moyen-Orient, face à la brutale agression d’Israël envers le peuple palestinien et libanais et en particulier étant donné la résistance résolue et déterminée des peuples de ces pays, le Parlement reconnaît ce qui devait l’être depuis longtemps: «une solution juste et durable au conflit israélo-palestinien est impérative pour instaurer paix et la sécurité dans toute la région», une «solution globale, durable et viable» pour la région basée sur des «résolutions pert ...[+++]

Nevertheless, given the overwhelming evidence of the serious developments in the Middle East, in the face of Israel's brutal aggression towards the Palestinian and Lebanese people and in particular, given the resolute, determined resistance of the people of these countries, Parliament recognises what has long been needed: ‘a fair and lasting solution to the Israeli Palestinian conflict is imperative for peace and security to be reinstated throughout the region, a 'global, sustainable and viable solution’ for the region based on ‘pertinent UN Security Council resolutions’.


Étant membre de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire depuis de nombreuses années, je suis également ravie que la Commission ait annoncé, dans une communication supplémentaire, la révision de la directive relative à l’étiquetage nutritionnel, ce qui aurait dû être fait depuis longtemps.

Having myself been, for many years, a member of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, I am also pleased that the Commission, in a supplementary statement, has announced a revision of the nutrition labelling directive, which is long overdue.


Le crime organisé et le terrorisme étant, depuis longtemps, identifiés comme de graves menaces pour la sécurité européenne (notamment dans la stratégie européenne de sécurité, du 12 décembre 2003), la responsabilité de l’Union s’étend à l’amélioration de la prévention et à la lutte contre la criminalité en général.

While organised crime and terrorism, have long been identified as key threats for the European security environment (for instance, in the European Security Strategy of 12 December 2003), the responsibility of the Union extends to improving the prevention of, and the fight against crime in general.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis longtemps étant ->

Date index: 2023-08-19
w