Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dont l'efficacité est établie depuis longtemps
La jurisprudence a établi depuis longtemps que...
S'est fait attendre trop longtemps
S'impose depuis longtemps
Syndrome de Briquet Trouble psychosomatique multiple

Vertaling van "depuis longtemps victimes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le trouble a une évolution chronique et fluctuante, et s'accompagne souvent d'une altération du comportement social, interpersonnel et familial. Quand le trou ...[+++]

Definition: The main features are multiple, recurrent and frequently changing physical symptoms of at least two years' duration. Most patients have a long and complicated history of contact with both primary and specialist medical care services, during which many negative investigations or fruitless exploratory operations may have been carried out. Symptoms may be referred to any part or system of the body. The course of the disorder is chronic and fluctuating, and is often associated with disruption of social, interpersonal, and family behaviour. Short-lived (less than two years) and less striking symptom patterns should be classified u ...[+++]


s'impose depuis longtemps [ s'est fait attendre trop longtemps ]

is long overdue


dont l'efficacité est établie depuis longtemps

long tested


la jurisprudence a établi depuis longtemps que...

it is longstanding jurisprudence that...
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À mon avis, on ne peut demander à des groupes qui sont depuis longtemps victimes de discrimination d'attendre patiemment que les gouvernements en viennent, étape par étape, à protéger leur dignité et leur droit à l'égalité.

In my opinion, groups that have historically been the target of discrimination cannot be expected to wait patiently for the protection of their human dignity and equal rights while governments move toward reform one step at a time.


Le plus souvent, dans les cas d'agression sexuelle dont j'ai à m'occuper, l'enfant du mariage était depuis longtemps victime d'agression sexuelle et il avait fallu beaucoup d'efforts à la mère pour le reconnaître.

In most cases I'm familiar with where there has been sexual abuse, prolonged sexual assault on a child within a marriage, it took tremendous work on behalf of the mother to recognize it.


Le Canada lui-même est depuis longtemps victime des dispositions investisseur-État, notamment dans des situations où leur application va bien au-delà de ce qui était prévu au départ.

Canada itself has long been a victim of investor-state provisions, including uses far outside of what was originally intended.


Les États membres qui ont les meilleurs résultats en terme de sécurité routière, tels que la Suède, le Royaume-Uni et les Pays-Bas, sont ceux qui se sont fixé depuis le plus longtemps des objectifs quantifiés de réduction du nombre de victimes pour tirer pleinement parti des améliorations potentielles de la sécurité routière qu'offrent l'évolution des connaissances, l'accumulation d'expérience et le progrès technique.

The Member States with the best road safety records, such as Sweden, the United Kingdom and the Netherlands, were the first to set quantified targets to reduce the number of victims to derive maximum benefit from potential improvements in road safety from increased knowledge, accumulated experience and technical progress.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La population rom est depuis longtemps victime de discrimination dans ces pays, ce qui engendre une généralisation de la pauvreté, le chômage, la privation de logement et un manque d'accès à l'enseignement.

The Roma population suffers a legacy of discrimination in these countries, resulting in widespread poverty, unemployment, homelessness and lack of access to education.


Qui plus est, plusieurs États membres n'ont pas encore complètement transposé ces directives, causant ainsi de grands problèmes à des groupes depuis longtemps victimes de marginalisation et de discrimination, comme les Roms.

Additionally, many Member States still have not completely implemented these Directives, and this creates major problems for groups historically marginalized and discriminated against, such as the Roma.


À mon avis, on ne peut demander à des groupes qui sont depuis longtemps victimes de discrimination d'attendre patiemment que les gouvernements en viennent, étape par étape, à protéger leur dignité et leur droit à l'égalité.

In my opinion, groups that have historically been the target of discrimination cannot be expected to wait patiently for the protection of their human dignity and equal rights while governments move toward reform one step at a time.


L'on savait depuis longtemps qu'un risque grave couvait. Pendant longtemps, pour des raisons économiques, on a ignoré ce risque et, aujourd'hui, des dizaines de milliers de victimes souffrent et meurent.

For economic reasons, we ignored this danger for a long time and, today, tens of thousands of victims are suffering and dying.


En France, par exemple, Jean-Marie Le Pen avait proposé d'assimiler immédiatement le régime des victimes du terrorisme à celui, rodé depuis longtemps, des victimes de guerre.

In France, for example, Jean-Marie Le Pen had proposed to place, from the outset, the scheme for victims of terrorism in the same category as the long-established scheme for victims of war.


Il est intolérable de voir, dans le monde entier, que des personnes continuent d'être les victimes de mines antipersonnel, alors que la guerre est finie depuis longtemps.

When you look at what is happening around the world, it is intolerable that long after wars have ended people continue to suffer as a result of landmines.




Anderen hebben gezocht naar : est fait attendre trop longtemps     impose depuis longtemps     depuis longtemps victimes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis longtemps victimes ->

Date index: 2023-05-12
w