Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dont l'efficacité est établie depuis longtemps
La jurisprudence a établi depuis longtemps que...
S'est fait attendre trop longtemps
S'impose depuis longtemps
Syndrome de Briquet Trouble psychosomatique multiple

Vertaling van "depuis longtemps quand " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le trouble a une évolution chronique et fluctuante, et s'accompagne souvent d'une altération du comportement social, interpersonnel et familial. ...[+++]

Definition: The main features are multiple, recurrent and frequently changing physical symptoms of at least two years' duration. Most patients have a long and complicated history of contact with both primary and specialist medical care services, during which many negative investigations or fruitless exploratory operations may have been carried out. Symptoms may be referred to any part or system of the body. The course of the disorder is chronic and fluctuating, and is often associated with disruption of social, interpersonal, and family behaviour. Short-lived (less than two years) and less striking symptom patterns should be classified u ...[+++]


s'impose depuis longtemps [ s'est fait attendre trop longtemps ]

is long overdue


dont l'efficacité est établie depuis longtemps

long tested


la jurisprudence a établi depuis longtemps que...

it is longstanding jurisprudence that...
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je ne siégeais pas au Sénat depuis longtemps quand j'ai commencé à me rendre compte à quel point je me trompais sur le travail accompli ici, les qualités et le contenu de mes nouveaux collègues et le dévouement de certaines personnes exceptionnelles à des causes humaines et à des enjeux sociaux.

I wasn't in the Senate long before I began to realize how wrong I had been about the work that is done here, about the qualities and substance of my new colleagues, about the dedication of some exceptional individuals to human causes and social issues.


Moyens de contrer la menace des EEI : Le gouvernement a promis de faire l’achat d’hélicoptères de transport moyen à lourd pour faciliter les déplacements du personnel et de l’équipement en Afghanistan, mais cela devrait être fait depuis longtemps, quand on pense au nombre de soldats canadiens qui ont succombé à l’explosion d’engins explosifs improvisés (EEI).

Countering the IED threat: The Government has promised to purchase medium to heavy-lift helicopters to move troops and equipment in Afghanistan. This is long overdue, particularly when so many Canadian deaths have been caused by improvised explosive devices (IEDs).


C’est une nécessité depuis longtemps et cela aidera certaines d’entre elles. Je les invite également à créer pour ces entreprises un service d’assistance, notamment en matière de traduction, qui veillera à ce qu’elles reçoivent une aide appropriée. En effet, les entreprises concernées par cette législation ne savent pas à quelle période de transition elles sont soumises, quand et pour quoi elles doivent s’enregistrer, ni quand ceci ou cela entre en vigueur pour elles.

What I urge Commissioners Dimas and Verheugen to do is to amend the definition for small and medium-sized businesses; that is long overdue and will help some of them, but I also urge them to set up a helpdesk that will help such firms, translate for them, and actually ensure that they get help, for the ones this legislation will affect do not know to which transition period they are subject, when – and for what – they have to register, or when this or that will start to apply to them.


- (IT) J’ai voté en faveur du rapport de M. Koukiadis, Monsieur le Président, parce que ce qu’il demande et souhaite est l’un des rêves que je fais depuis longtemps, quand je parviens à rêver - ce qui n’est pas très fréquent ces derniers temps, à l’approche du 13 juin - lorsque je réussis à bien dormir.

– (IT) I voted for Mr Koukiadis’ report, Mr President, because what it asks and calls for is one of my long-standing dreams, when I manage to dream – which is not very often nowadays, given the approach of 13 June – for I sleep well.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’invite l’Assemblée à faire preuve de prudence quand elle prédit ce que sera l’Union européenne dans vingt, trente ou cinquante ans, quand la plupart d’entre nous auront cessé depuis longtemps toute participation active à la vie politique.

I appeal to the House to be cautious in predicting what the European Union will be like in twenty, thirty, or forty years’ time, when most of us will have long ceased from active involvement in politics.


On s'attendait depuis longtemps à une explosion : difficile de croire à la paix quand, depuis la signature des accords, les colons sont passés de 141 000 à plus de 200 000 ; quand on n'a pas de travail pour nourrir ses enfants, comme mon ami Talal qui est maçon dans les colonies, peut-être sur une terre qui appartenait à sa famille ; difficile quand les soldats vous empêchent de vous déplacer.

The explosion had been brewing for months: it is difficult to believe in peace when you consider that the number of settlers has grown from 141 000 to over 200 000 since the signing of the peace agreements; when you cannot find work to support your children, which is the case of my friend Talal who works as a builder in the settlements, maybe even on the land which used to belong to his family; it is difficult when the soldiers stop you from moving around.


En Europe, mesurées à la toise de la durabilité, les limites de la croissance sont atteintes depuis longtemps, quand elles n'ont pas été franchies: consommation d'énergies primaires, trafic routier de marchandises, trafic aérien, effet de serre consécutif, etc.

If sustainability is taken as the yardstick, the limits to growth have long since been reached, if not exceeded, in Europe where, for example, primary energy consumption, HGV and air transport and the resulting greenhouse effect are concerned.


Les améliorations à apporter à cette route se font attendre depuis longtemps quand on songe à l'augmentation du trafic routier que je note depuis plus de 25 ans que j'habite dans la région d'Ottawa-Carleton.

The improvements to this highway are long overdue when one considers the increase in traffic over the 25 years plus that I certainly have been a resident of the Ottawa-Carleton region.


Les Canadiens font-ils preuve de complaisance parce qu'on ne leur a jamais rien montré d'autre, même si nous parlons de cela depuis longtemps? Quand vous sondez l'opinion publique sur son appui aux Forces canadiennes, est-ce que le manque d'appui vient du fait que ça ne la touche pas de près, ce qui n'est pas le cas de l'éducation ou de la santé, par exemple, et est-ce pour cela que les Canadiens veulent que le gouvernement consacre de l'argent à des choses qui les touchent quotidiennement, comme le transport, plutôt qu'à l'armée, qui est très éloignée de leur vie quotidienne?

When you poll or analyze public opinion, do you look at their support of the Canadian Forces, that it does not touch them quite as closely, as they are also supportive of education and health care, and in order of priority, they want the government to spend money on things such as transportation, things that hit them on a daily basis, as opposed to the military, which is off to the side somewhere?


Ils ont lancé, dans le cadre de l'assemblée générale—qui réunit une fois par an les ministres des Affaires étrangères de l'OEA—un processus d'engagement des ressources et de mise en oeuvre des réformes dont le besoin se fait sentir depuis longtemps. Quand tout cela commencera à porter fruit et que d'autres pays comme le Canada auront ratifié l'instrument, le système sera enfin doté de la légitimité et de la force dont il a besoin pour être pleinement actif.

They have launched, through the General Assembly — which brings the OAS foreign ministers together once a year — a process by which they are committed to improving the resourcing and seeing through some of those long-needed reforMs When those begin to bear fruit, along with increased ratification by countries such as Canada, the system will have the kind of wider legitimacy and strength that it needs to be the vigorous body it can be.




Anderen hebben gezocht naar : est fait attendre trop longtemps     impose depuis longtemps     depuis longtemps quand     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis longtemps quand ->

Date index: 2025-02-23
w