Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dont l'efficacité est établie depuis longtemps
La jurisprudence a établi depuis longtemps que...
S'est fait attendre trop longtemps
S'impose depuis longtemps
Syndrome de Briquet Trouble psychosomatique multiple

Traduction de «depuis longtemps maintenant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le trouble a une évolution chronique et fluctuante, et s'accompagne souvent d'une altération du comportement social, interpersonnel et familial. Quand le trou ...[+++]

Definition: The main features are multiple, recurrent and frequently changing physical symptoms of at least two years' duration. Most patients have a long and complicated history of contact with both primary and specialist medical care services, during which many negative investigations or fruitless exploratory operations may have been carried out. Symptoms may be referred to any part or system of the body. The course of the disorder is chronic and fluctuating, and is often associated with disruption of social, interpersonal, and family behaviour. Short-lived (less than two years) and less striking symptom patterns should be classified u ...[+++]


s'impose depuis longtemps [ s'est fait attendre trop longtemps ]

is long overdue


dont l'efficacité est établie depuis longtemps

long tested


la jurisprudence a établi depuis longtemps que...

it is longstanding jurisprudence that...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Enfin, la Commission plaide depuis longtemps en faveur d'une simplification de la gestion des fonds de l'UE pour aider à tirer pleinement parti de ceux-ci tout en maintenant des normes strictes en matière de gestion financière.

Finally, the Commission has long advocated the simplification of the management of EU funds to help maximise the benefits of this funding while maintaining high standards of financial management.


Les États membres, qui ont depuis longtemps conscience des conséquences du vieillissement des populations pour les régimes de retraite par répartition, perçoivent maintenant les menaces qui pèsent sur les régimes par capitalisation.

Member States have long been aware of the consequences of demographic ageing for their pay-as-you-go pension systems and are now also realising the challenges that it poses to funded schemes as well.


Enfin, la Commission plaide depuis longtemps en faveur d'une simplification de la gestion des fonds de l'UE pour aider à tirer pleinement parti de ceux-ci tout en maintenant des normes strictes en matière de gestion financière.

Finally, the Commission has long advocated the simplification of the management of EU funds to help maximise the benefits of this funding while maintaining high standards of financial management.


Évidemment, la ministre de la Santé travaille avec les provinces depuis longtemps maintenant pour régler ce problème.

Clearly, the Minister of Health has been working with the provinces for a long time now to resolve this problem.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme nous le savons tous, la politique de la pêche de l’Union européenne est fortement critiquées depuis longtemps maintenant, et à raison.

As we all know, the EU’s fisheries policy has come under intense criticism for a long time now, and with good reason.


Les meilleurs sont ceux qui sont ici depuis longtemps maintenant, et les pires ceux qui n’y sont que depuis 2004.

The better ones are those which have been here for a long time now, and the worse ones are those which have only been here since 2004.


La Lettonie fait partie de l’UE depuis longtemps maintenant, mais 300 000 personnes en Europe, vivant en Lettonie, restent aujourd’hui sans statut.

Latvia is long since part of the EU, but 300 000 people in Europe, who live in Latvia, remain without status today.


C’est pourquoi, Madame la Présidente, mon groupe, le groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens), est favorable à cette adhésion depuis longtemps maintenant, et nous saluons chaleureusement l’excellent rapport de M. Ramón Jáuregui Atondo.

Therefore, Madam President, my Group, the Group of the European People’s Party (Christian Democrats), has been in favour of this accession for a long time now, and we warmly welcome the excellent report by Mr Jáuregui.


Je ne tends pas à sous-estimer le rôle des institutions européennes dans la mesure où elles peuvent apporter bien des avantages tels que, par exemple, ceux qui s’inscrivent dans le cadre de la libéralisation du gaz et de l’électricité. Mais la production d’énergie renouvelable devrait demeurer une question nationale, puisque c’est au sein des États membres que la majorité de ces questions ont, depuis longtemps maintenant, été comprises.

I do not wish to underestimate the role of the European institutions, as they can add considerable value, such as in the area of liberalising gas and electricity, but renewable energy production should remain a national issue, since it is in the Member States that the majority of these issues have for a long time now been understood.


Depuis longtemps maintenant, nous savons que les pesticides ont des effets sérieux et nuisibles à long terme.

We have known for quite some time that pesticides have long-term effects that are both serious and harmful.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis longtemps maintenant ->

Date index: 2020-12-30
w