Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Syndrome de Briquet Trouble psychosomatique multiple

Vertaling van "depuis longtemps d’abord " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le trouble a une évolution chronique et fluctuante, et s'accompagne souvent d'une altération du comportement social, interpersonnel et familial. Quand le trou ...[+++]

Definition: The main features are multiple, recurrent and frequently changing physical symptoms of at least two years' duration. Most patients have a long and complicated history of contact with both primary and specialist medical care services, during which many negative investigations or fruitless exploratory operations may have been carried out. Symptoms may be referred to any part or system of the body. The course of the disorder is chronic and fluctuating, and is often associated with disruption of social, interpersonal, and family behaviour. Short-lived (less than two years) and less striking symptom patterns should be classified u ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Conseil de l’Europe a depuis longtemps fait ses preuves en matière d’aide aux processus de transformation politique et démocratique et apparaît de facto comme un partenaire idéal pour la Commission européenne dans la mise en œuvre de ce programme, qui fait partie d'une nouvelle manière d’aborder le voisinage méridional.

The Council of Europe has a long proven experience in supporting political and democratic transformation processes, so makes an ideal partnership for the European Commission on this programme which is part of a new approach to the Southern Neighbourhood.


Nous sommes confrontés à une crise difficile, la plus difficile que nous ayons rencontrée depuis longtemps: d’abord, les référendums, et aujourd’hui, l’accord manqué.

We are faced with a difficult crisis, the most difficult for many years: first of all the referendum, and today the failed agreement.


Comme l’illustre son parcours, Dominique Peccoud se penche depuis longtemps sur l’étude du concept du travail, duquel il propose plus particulièrement d’aborder les aspects philosophiques et spirituels.

Dominique Peccoud has studied the concept of work for some considerable time and will focus in this talk on its philosophical and spiritual aspects.


Javier Solana, qui analyse depuis longtemps le processus d’élargissement, qualifie les résultats obtenus depuis Thessalonique en 2003 de vif succès, comme l’indique l’ordre du jour et, plus précisément, l’ordre des travaux de la réunion de Salzbourg, puisque les thèmes abordés lors de cette réunion étaient la facilitation et l’amélioration des méthodes de négociation, la lutte contre le crime organisé, les jeunes et la facilitation des voyages.

Javier Solana, who has been keeping an eye on developments for a long time, describes what has been achieved since Thessaloniki in 2003 as a success story capable of being read on the agenda, and, more specifically on the order of business for the Salzburg meeting, since the issues with which this meeting concerned itself were issues of easier and improved trading arrangement, the fight against organised crime, young people and the facilitation of easier travel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Abordant le rôle de la société de l'information en faveur des pays en développement, Poul Nielson a déclaré: « L'information et la technologie sont reconnus depuis longtemps pour leur vaste potentiel en ce qui concerne le développement de nos sociétés.

Focusing on the role of the information society for developing countries, Poul Nielson said: "Information and technology has long been recognised for its wide ranging potential in the development of our societies.


A travers ce rapport, le Parlement souhaite tout d'abord lancer un appel à la Convention, afin que la modification de l'article 280 permettant la création d'un Procureur européen soit à l'ordre du jour de la prochaine CIG ; il souhaite par ailleurs attirer l'attention des États membres, et de la Commission sur certains aspects de ce Livre vert qui méritent un approfondissement ou une approche différente, mais il est bien évident que l'effort de la Commission doit être soutenu, dans l'intérêt de la protection de l'argent du contribuable européen ainsi que de la crédibilité de l'Union à assurer effectivement cette protection. Un effort qu ...[+++]

The work which has been carried out at Parliament’s and the Commission’s request by a group of experts from the Member States and which has resulted in a proposal for a set of rules (well-known under the name of Corpus Juris) on the criminal-law protection of the Communities’ financial interests has provided the basic reference for the protection scheme which is envisaged and which has now been put forward in the Commission Green Paper, on which Parliament believes it should express its views.


Les vaccins et les contraceptifs sont déjà disponibles depuis longtemps à des prix abordables. Les pays industrialisés doivent maintenant s'efforcer de faire de même pour d'autres médicaments.

Vaccines and contraceptives have long been available at affordable prices now developed countries need to make an effort with other medicines.


Félicitons-nous d’abord du fait qu’une nette distinction a été faite entre les répercussions économiques réelles du 11 septembre et les lacunes préexistantes depuis longtemps déjà en politique et dans l’économie.

Firstly, it is to be welcomed that a distinction is drawn between actual economic consequences of 11 September and political and economic deficiencies that preceded them by some considerable time.


Tout d'abord, il est un fait que vous êtes la protagoniste de cette idée et que vous la poursuivez depuis longtemps.

Firstly, it is a fact that you, Mrs Theato, were the originator of this idea and have been pursuing it for a long time.


Consciente depuis longtemps de la nécessité d'améliorer l'environnement acoustique des abords des aéroports, la Communauté a pris des mesures visant à réduire les nuisances sonores provoquées par les avions civils subsoniques en publiant en 198O une première directive sur les nuisances sonores des aéronefs qui a été modifiée en 1983. - 3 - A compter du 1er janvier 1988, les aéronefs n'ayant pas de certification acoustique - c'est-à-dire les aéronefs particulièrement bruyants - auront disparu de la Communauté.

/ * * * "The Community has long recognised the need to improve the acoustical environment around airports and it has taken action to reduce the noise from civil subsonic aircraft through a first directive on aircraft noise in 1980 and a later amendment in 1983. - 3 - "As from 1 January 1988 non noise-certificated aircraft - that is the very noisy ones - will have been banished from the Community, and that form of environmental disturbance will disappear".




Anderen hebben gezocht naar : depuis longtemps d’abord     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis longtemps d’abord ->

Date index: 2024-05-15
w