Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dont l'efficacité est établie depuis longtemps
La jurisprudence a établi depuis longtemps que...
S'est fait attendre trop longtemps
S'impose depuis longtemps
Syndrome de Briquet Trouble psychosomatique multiple

Traduction de «depuis longtemps contre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le trouble a une évolution chronique et fluctuante, e ...[+++]

Definition: The main features are multiple, recurrent and frequently changing physical symptoms of at least two years' duration. Most patients have a long and complicated history of contact with both primary and specialist medical care services, during which many negative investigations or fruitless exploratory operations may have been carried out. Symptoms may be referred to any part or system of the body. The course of the disorder is chronic and fluctuating, and is often associated with disruption of social, interpersonal, and family behaviour. Short-lived (less than two years) and less striking symptom patterns should be classified u ...[+++]


s'impose depuis longtemps [ s'est fait attendre trop longtemps ]

is long overdue


dont l'efficacité est établie depuis longtemps

long tested


la jurisprudence a établi depuis longtemps que...

it is longstanding jurisprudence that...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Une assistance aux pays en développement en matière fiscale: l’Union soutient depuis longtemps les efforts menés par les pays en développement pour s’assurer des recettes nationales, passant notamment par la lutte contre l’évasion fiscale des entreprises.

Assistance to developing countries on tax matters: The EU has a strong track record of supporting developing countries in securing domestic revenues, including by tackling corporate tax avoidance.


88. se félicite de la résolution adoptée par l'Assemblée générale, qui condamne les "violations systématiques, généralisées et flagrantes des droits de l’homme commises depuis longtemps et encore aujourd’hui" en République populaire démocratique de Corée et encourage le Conseil de sécurité des Nations unies à prendre les mesures voulues pour établir les responsabilités, notamment en envisageant de renvoyer à la Cour pénale internationale la situation en République populaire démocratique de Corée, et invite le Conseil des droits de l'homme à renouveler son appel à l'établissement des responsabilités, y compris des personnes responsables ...[+++]

88. Welcomes the resolution adopted by the General Assembly that condemns the ‘long-standing and ongoing systematic, widespread and gross violations of human rights’ in the Democratic People’s Republic of Korea (DPRK) and encourages the UN Security Council to take appropriate action to ensure accountability, including by considering the referral of the situation in the DPRK to the International Criminal Court, and calls on the Human Rights Council to reiterate its call for accountability, including by those responsible for crimes agai ...[+++]


La campagne contre la peine capitale est depuis longtemps un élément central de la politique commune de l’UE en matière de droits de l’homme. En effet, la campagne contre la peine de mort était le thème des premières orientations adoptées par le Conseil dans ce domaine en 1998 et l’une des priorités de la présidence allemande à cet égard est de poursuivre les diverses mesures au moyen desquelles l’Union européenne a invariablement défendu l’abolition de la peine de more depuis cette époque.

The campaign against capital punishment has for a long time been a core element in the EU’s common policy on human rights; the campaign against the death penalty was, indeed, the subject of the first guidelines to be adopted on human rights by the Council back in 1998, and the continuation of the various measures whereby the European Union has been consistently advocating the abolition of the death penalty since then is one of the German Presidency’s human rights policy priorities.


La population, comme on l'a dit tout à l'heure avec le sondage qui le démontrait, est déjà prête depuis longtemps et a compris depuis longtemps à quel point il est important de lutter contre les changements climatiques.

As has been said, with reference to the supporting survey, the public has long been prepared and long been aware of how important it is to deal with climate change.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le président de la Commission européenne, Jose Manuel Barroso, déroulera le bandeau blanc en présence du commissaire chargé du développement, Louis Michel, du porte-parole de l’Action mondiale contre la pauvreté, René Grotenhuis et d’Axelle Red, la chanteuse belge bien connue, qui s’est engagée depuis longtemps dans le combat contre la pauvreté et qui fera partie du concert Live 8 à Paris.

The President of the European Commission, Jose Manuel Barroso will launch the white band with Development Commissioner Louis Michel, Rene Grotenhuis GCAP Spokesperson and Axelle Red, the well know Belgian singer, long time campaigner on poverty issues, and one of the headline acts for the Live 8 concert in Paris.


La Commission européenne a décidé de saisir la Cour de justice européenne contre l’Italie en raison de la pratique, poursuivie depuis longtemps par le gouvernement italien, qui consiste à attribuer, directement et sans mise en concurrence, à la société italienne Agusta des marchés portant sur la fourniture d'hélicoptères à usage civil, destinés à divers services publics.

The European Commission has decided to refer Italy to the European Court of Justice because of the Italian Government’s longstanding policy of awarding contracts, directly and without competition, to the Italian company Agusta, for the supply of helicopters for civilian use by various public services.


- (EN) L'application des programmes de traitement des eaux usées à Bruxelles est attendue depuis longtemps et, comme vous le savez, nous avons entamé une procédure d'infraction contre la Belgique à ce sujet.

– The implementation of the waste water treatment plans in Brussels is long-awaited and, as you know, we have initiated infringement proceedings against Belgium on this matter.


Le contenu de ce rapport Watson, auquel souscrit la présidence, a créé l’environnement politique nécessaire pour que la Commission européenne, qui travaille depuis longtemps à la préparation des décisions-cadre sur la lutte contre le terrorisme et le mandat d'arrêt européen, présente dans l’urgence, après le 11 septembre, les deux projets législatifs, qui ont pu faire l’objet d’un consensus au Conseil "justice et affaires intérieures" des 6 et 7 décembre derniers et qui ont été ratifiés au Conseil européen de Laek ...[+++]

The content of the Watson report, to which the Presidency subscribes, created the necessary political atmosphere for the European Commission, which had for a long time been working on the preparations for the framework decisions on the fight against terrorism and the European arrest warrant, to table, as a matter of urgency after 11 September, both legislative drafts, which achieved consensus in the Council of Justice and Home Affairs of 6 and 7 December and which were given political endorsement at the Laeken European Council.


L'Italie a obtenu des résultats éloquents dans la lutte qu'elle mène depuis longtemps contre la contrebande de cigarettes et son appui est inestimable" a déclaré Mme Schreyer".

« Italy has a long and convincing record in fighting cigarette smuggling and its support will be invaluable », commented Ms Schreyer.


Je crois que le Parlement sait que la Commission estime depuis longtemps dans ce domaine que la lutte contre la fraude, la contrefaçon et la violation de documents de voyage contribue surtout à l'amélioration du contrôle au passage des frontières extérieures et, dans ce sens, que c'est un instrument important de la lutte contre l'immigration illégale ou irrégulière et contre les réseaux de trafic d'êtres humains.

I think that Parliament knows that, on this matter, it has long been the Commission’s intention that the battle against document fraud and the counterfeiting and abuse of travel documents should contribute, above all, to improving the monitoring of transit from external borders. In this sense, it is an important instrument in the battle against illegal or unauthorised immigration and against the networks that traffic in human beings.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis longtemps contre ->

Date index: 2025-09-06
w