Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annuel cumulatif
Calcul au plus tard
Calcul depuis la fin
Calcul à rebours
Chute sur ou depuis les escaliers
Chute sur ou depuis les marches
Chute sur ou depuis un escalier mécanique
Cum
Cumul annuel
Cumul annuel au ...
Cumul annuel jusqu'à ce jour
Cumul au ...
Cumul de l'année
Cumul depuis le début de l'exercice
Cumul jusqu'à ce jour
Cumulatif annuel
Depuis 1867
Depuis la création de la Confédération
Depuis la création de la Confédération canadienne
Depuis le début de l'année
Depuis le début de l'exercice
Défense excusable
Excuse autorisée
Excuse légale
Excuse reconnue
Excès de légitime défense
Légitime défense excessive
Total cumulé de l'année
état de nécessité excusable
état de nécessité sous forme d'excuse absolutoire

Vertaling van "depuis les excuses " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
depuis la création de la Confédération canadienne [ depuis la création de la Confédération | depuis 1867 | depuis l'adoption de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique ]

since Confederation


excuse légale [ excuse autorisée | excuse reconnue ]

authorized excuse


depuis le début de l'exercice [ cumul annuel | depuis le début de l'année | cumul de l'année | cumul annuel jusqu'à ce jour | cumul jusqu'à ce jour | cumul annuel au ... | cumul au ... | cumul de l'année | cumulatif annuel | total cumulé de l'année | annuel cumulatif | cumul depuis le début de l'exercice | cum ]

year-to-date [ YTD | year to date ]


état de nécessité excusable | état de nécessité sous forme d'excuse absolutoire

mitigatory act in a situation of necessity | excessive act in a situation of necessity


chute sur ou depuis un escalier mécanique

Fall on or from escalator




chute sur ou depuis les escaliers

Fall on or from stairs


Définition: Le sujet a eu, dans le passé, au moins deux épisodes dépressifs répondant aux descriptions données en F33.0-F33.3, mais ne présente aucun symptôme dépressif depuis plusieurs mois.

Definition: The patient has had two or more depressive episodes as described in F33.0-F33.3, in the past, but has been free from depressive symptoms for several months.


défense excusable | légitime défense excessive | excès de légitime défense

mitigatory self-defence | excessive self-defence


calcul à rebours | calcul depuis la fin | calcul au plus tard

backward calculation | backward pass
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Votre comité, qui a été autorisé par le Sénat le mercredi 2 juin 2010 à examiner, en vue d’en faire rapport, les progrès faits relativement aux engagements pris par les parlementaires des deux Chambres depuis les excuses présentées par le gouvernement aux anciens élèves des pensionnats autochtones, dépose maintenant son rapport final, intitulé Le chemin à parcourir : Rapport sur les progrès accomplis depuis les excuses présentées par le gouvernement du Canada aux anciens élèves des pensionnats autochtones.

Your committee, which was authorized by the Senate on Wednesday, June 2, 2010 to examine and report on progress made on commitments endorsed by Parliamentarians of both Chambers since the Government's apology to former students of Indian Residential Schools, now tables its final report, entitled The Journey Ahead: Report on progress since the Government of Canada’s apology to former students of Indian Residential Schools.


Votre comité, qui a été autorisé par le Sénat le mercredi 2 juin 2010 à examiner, en vue d'en faire rapport, les progrès faits relativement aux engagements pris par les parlementaires des deux Chambres depuis les excuses présentées par le gouvernement aux anciens élèves des pensionnats autochtones, dépose maintenant son rapport final, intitulé Le chemin à parcourir : Rapport sur les progrès accomplis depuis les excuses présentées par le gouvernement du Canada aux anciens élèves des pensionnats autochtones.

Your committee, which was authorized by the Senate on Wednesday, June 2, 2010 to examine and report on progress made on commitments endorsed by Parliamentarians of both Chambers since the Government's apology to former students of Indian Residential Schools, now tables its final report, entitled The Journey Ahead: Report on progress since the Government of Canada's apology to former students of Indian Residential Schools.


Que le Comité sénatorial permanent des peuples autochtones soit autorisé à examiner, pour en faire rapport, les progrès faits relativement aux engagements pris par les parlementaires des deux Chambres depuis les excuses présentées par le gouvernement aux anciens élèves des pensionnats autochtones;

That the Standing Senate Committee on Aboriginal Peoples be authorized to study and report on progress made on commitments endorsed by Parliamentarians of both Chambers since the Government's apology to former students of Indian Residential Schools;


La commission PETI avait effectué une visite de l'exploitation en 2007 et, depuis cette date, les membres ont soutenu le pétitionnaire dans sa tentative d'obtenir une reconnaissance et des excuses pour les effets dévastateurs sur sa santé et celle de sa famille des émissions toxiques d'une usine située à proximité.

PETI visited the farm in 2007 and, ever since, Members have supported the petitioner in his attempt to get recognition and obtain an apology for the devastating impact that toxic emissions from a nearby factory had on the health of the farmer and his family.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. invite le gouvernement japonais à, de manière claire et sans équivoque, reconnaître officiellement, accepter et présenter ses excuses pour la responsabilité historique et juridique de ses forces armées impériales pour avoir contraint à l'esclavage sexuel des jeunes femmes, connues dans le monde sous le nom de "femmes de réconfort", pendant la période de son occupation coloniale puis de conflit armé en Asie et dans les îles du Pacifique, depuis les années 1930 jusqu'à la fin de la deuxième guerre mondiale;

5. Calls on the Japanese Government formally to acknowledge, apologise, and accept historical and legal responsibility, in a clear and unequivocal manner, for its Imperial Armed Forces' coercion of young women into sexual slavery, known to the world as "comfort women", during its colonial and wartime occupation of Asia and the Pacific Islands from the 1930s until the end of World War II;


C. considérant que les moines ont intensifié leur mouvement de protestation depuis une semaine, le gouvernement n'ayant pas présenté ses excuses alors que plusieurs moines avaient été frappés lors d'une manifestation dans le centre de la ville de Pakkoku il y a trois semaines,

C. whereas the monks intensified their protests a week ago after the government failed to apologise for the beating of some monks during a demonstration in the central city of Pakkoku three weeks ago,


L. considérant que les faiblesses de l'OLAF ne sauraient en aucun cas excuser les erreurs et problèmes de communication observés au sein de la Commission: les services de cette dernière étaient depuis 1999/2000 en possession de toutes les informations utiles relatives à l'affaire Eurostat,

L. whereas the shortcomings of OLAF in no way excuse the mistakes and communication problems within the Commission; the Commission's services have been in possession of all relevant information in the Eurostat case since 1999/2000,


Je voudrais demander à M. Zappalà et à M. le Commissaire de m'excuser si je ne peux pas rester jusqu'à la fin, car j'ai un groupe de visiteurs qui m'attend depuis 16 heures, et je dois tout de même me rendre enfin à ce rendez-vous, mais j'aurais écouté volontiers la réponse de M. le Commissaire.

I would like to apologise to Mr Zappalà and also to the Commissioner for the fact that I cannot stay to the end; a party of visitors has been waiting for me since four o'clock, and I really must get to them, although I would actually have liked to stay to hear the Commissioner's reply.


Le rapport de 2010 du Comité sénatorial permanent des peuples autochtones, « Le chemin à parcourir: rapport sur les progrès accomplis depuis les excuses présentées par le gouvernement du Canada aux anciens élèves des pensionnats autochtones », précisait que « les mesures de soutien à l'enseignement des langues autochtones et à des systèmes scolaires adaptés à la culture permettront aux jeunes Autochtones d'acquérir les compétences et l'éclairage dont ils ont besoin pour réussir dans la vie, grâce à une meilleure connaissance et une meilleure appréciation de leur histoire et de leur identité ».

The 2010 report of the Standing Senate Committee on Aboriginal Peoples, “The Journey Ahead: Report on Progress Since the Government of Canada's Apology to Former Students of Indian Residential Schools” stated that: “Measures to support Aboriginal languages and culturally appropriate educational systems will allow Aboriginal youth to develop the skills and perspective necessary to succeed through greater knowledge and appreciation of their history and their identity”.


L'honorable sénateur Dyck, vice-présidente du Comité sénatorial permanent des peuples autochtones, dépose le septième rapport de ce comité intitulé : Le chemin à parcourir : Rapport sur les progrès accomplis depuis les excuses présentées par le gouvernement du Canada aux anciens élèves des pensionnats autochtones.—Document parlementaire n 3/40-862S.

The Honourable Senator Dyck, Deputy Chair of the Standing Senate Committee on Aboriginal Peoples, tabled its seventh report entitled: The Journey Ahead: Report on progress since the Government of Canada's apology to former students of Indian Residential Schools.—Sessional Paper No. 3/40-862S.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis les excuses ->

Date index: 2021-01-25
w