Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Syndrome de Briquet Trouble psychosomatique multiple

Traduction de «depuis juin quand » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le trouble a une évolution chronique et fluctuante, et s'accompagne souvent d'une altération du comportement social, interpersonnel et familial. ...[+++]

Definition: The main features are multiple, recurrent and frequently changing physical symptoms of at least two years' duration. Most patients have a long and complicated history of contact with both primary and specialist medical care services, during which many negative investigations or fruitless exploratory operations may have been carried out. Symptoms may be referred to any part or system of the body. The course of the disorder is chronic and fluctuating, and is often associated with disruption of social, interpersonal, and family behaviour. Short-lived (less than two years) and less striking symptom patterns should be classified u ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il fait bon vous revoir depuis notre visite du site en juin, quand nous avons libéré les «petits poissons» - les petits ombles.

It is good to see you again since we went to the site in June and released the " little fish" - the small char.


N. considérant qu'Andargachew Tsege, ressortissant éthiopien possédant également un passeport britannique et chef d'un parti d'opposition, vivait en exil quand il a été arrêté en juin 2014; qu'Andargachew Tsege a été condamné à mort par contumace il a quelques années et que, depuis son arrestation, il est en isolation dans le couloir de la mort;

N. whereas Andargachew Tsege, a British-Ethiopian citizen and leader of an opposition party living in exile, was arrested in June 2014; whereas Mr Tsege had been condemned to death several years earlier in his absence, and has been on death row practically incommunicado since his arrest;


N. considérant qu'Andargachew Tsege, ressortissant éthiopien possédant également un passeport britannique et chef d'un parti d'opposition, vivait en exil quand il a été arrêté en juin 2014; qu'Andargachew Tsege a été condamné à mort par contumace il a quelques années et que, depuis son arrestation, il est en isolation dans le couloir de la mort;

N. whereas Andargachew Tsege, a British-Ethiopian citizen and leader of an opposition party living in exile, was arrested in June 2014; whereas Mr Tsege had been condemned to death several years earlier in his absence, and has been on death row practically incommunicado since his arrest;


(Le document est déposé) Question n 334 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne le bijuridisme et l’harmonisation: a) quelles sont les mesures en place pour assurer le bijuridisme législatif dans tous les ministères; b) depuis l’adoption de la « Politique sur le bijuridisme législatif », comment le ministère de la Justice s’y est-il pris (i) pour s’assurer que tous les avocats du Ministère sont au courant des exigences du bijuridisme législatif afin d’en tenir compte lorsqu’ils conseillent des ministères clients sur des réformes législatives, (ii) pour améliorer la capacité de la Direction des services législatifs à rédiger des textes l ...[+++]

(Return tabled) Question No. 334 Hon. Irwin Cotler: With regard to bijuralism and harmonization: (a) what measures are in place to ensure legislative bijuralism across all departments; (b) since the adoption of the “Policy on Legislative Bijuralism”, how has the Department of Justice (i) ensured that all legal counsel in the Department are made aware of the requirements of legislative bijuralism in order for them to be able to take it into account when advising client departments on legislative reforms, (ii) enhanced the capacity of the Legislative Services Branch to draft bijural legislative texts, (iii) undertook, in drafting both ver ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous disons depuis le début que nous présenterons toutes les informations concernant le crédit 35 du Conseil du Trésor dans le Budget supplémentaire des dépenses (A), à la mi-mai, quand nous le déposerons, et en juin, quand nous déposerons le rapport trimestriel.

Are we not going to see any of the information about those allocations until mid-May? That's what we have said all along, that we would be presenting the information from Treasury Board vote 35 in supplementary (A) estimates in mid-May, when we table supplementary estimates, and in June, when we provide the quarterly report.


Il est primordial que toutes les parties reconnaissent l’importance des progrès accomplis depuis juin, quand la désunion plutôt que l’unité était la marque distinctive de la conclusion des discussions.

It is important for all the relevant parties to recognise how significant the progress reached since June – where disunity rather than unity was the hallmark of the conclusion of the discussions – will need to be.


Par ailleurs, mon avis personnel est que, si possible et comme prévu depuis un certain temps, la Roumanie et la Bulgarie apprennent en juin quand elles entreront dans l’Union, c’est-à-dire si l’adhésion aura lieu le 1er janvier 2007, comme nous le souhaitons tous.

Passing on to other matters, my personal view is that, if possible, as has been planned for some time, Romania and Bulgaria should find out in June when they will enter the Union, that is, whether it is to happen on 1 January 2007, as we all want to see.


- (IT) J’ai voté en faveur du rapport de M. Koukiadis, Monsieur le Président, parce que ce qu’il demande et souhaite est l’un des rêves que je fais depuis longtemps, quand je parviens à rêver - ce qui n’est pas très fréquent ces derniers temps, à l’approche du 13 juin - lorsque je réussis à bien dormir.

– (IT) I voted for Mr Koukiadis’ report, Mr President, because what it asks and calls for is one of my long-standing dreams, when I manage to dream – which is not very often nowadays, given the approach of 13 June – for I sleep well.


Il fait bon vous revoir depuis notre visite du site en juin, quand nous avons libéré les « petits poissons » – les petits ombles.

It is good to see you again since we went to the site in June and released the “little fish” – the small char.


Le taux de chômage est maintenant de 7,5 p. 100. C'est le taux le plus bas depuis juin 1990, et presque quatre points plus bas que celui de 11,4 p. 100 dont notre gouvernement a hérité quand il est arrivé au pouvoir en octobre 1993.

The unemployment rate now stands at 7.5%. This is the lowest it has been since June 1990, and it is now almost four points lower than the 11.4% our government faced when it came to power in October, 1993.




D'autres ont cherché : depuis juin quand     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis juin quand ->

Date index: 2025-03-11
w