Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Revendication présentée depuis longtemps déjà

Vertaling van "depuis déjà presque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
revendication présentée depuis longtemps déjà

long-standing grievance
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce qui est important, c'est que l'on puisse décider de ces motions dans une période de temps relativement courte pour pouvoir faire progresser le programme du gouvernement, compte tenu que la Chambre est saisie de l'enjeu de ce débat depuis déjà presque deux semaines.

What is important is that we vote on these motions within a relatively short period of time so that we can move forward with the government's agenda, since the chamber has been debating this issue for almost two weeks now.


Ce pays peut, depuis déjà presque un an, imposer des sanctions au Canada puisque ce dernier ne se conforme pas actuellement aux dispositions de l'Annexe 300-A.1.

For almost a year now, Mexico has been entitled to impose sanctions on Canada since we are not currently complying with the provisions of Appendix 300-A.1.


51. souligne que l'efficacité de l'aide à l'Afghanistan ne sera améliorée que si l'on change radicalement d'approche à l'égard du problème de la corruption, qui gangrène le pays depuis 2001, du sommet de l'État jusqu'au niveau le plus bas dans l'administration; souligne que la corruption au sommet, acceptée implicitement pendant les premières années après 2001, mine de façon déjà presque irréversible la légitimité, aux yeux des citoyens afghans, des institutions mises en place par la constitu ...[+++]

51. Emphasises that the effectiveness of aid to Afghanistan can only be improved if there is a radical change of approach to the problem of corruption, which has blighted the country since 2001, from the highest to the lowest level of the administration; emphasises that the corruption at the top, which was implicitly accepted in the years immediately after 2001, is now in the eyes of the Afghan people almost irreversibly undermining the authority of the institutions established by the Afghan constitution; stresses, therefore, the urgent and absolute need to break with this acceptance of corruption and to take steps to ensure that the A ...[+++]


2. souligne que l'efficacité de l'aide à l'Afghanistan ne sera améliorée que si l'on change radicalement l'approche du problème de la corruption, qui a gangrené le pays depuis 2001, du sommet de l'État jusqu'au niveau le plus bas dans l'administration; souligne que la corruption au sommet, acceptée implicitement pendant les premières années après 2001, mine de façon déjà presque irréversible la légitimité aux yeux des citoyens afghans des institutions mises en place par la constitution afghan ...[+++]

2. Emphasises that the effectiveness of aid to Afghanistan can only be improved if there is a radical change of approach to the problem of corruption, which has blighted the country since 2001, from the highest to the lowest level of the administration; emphasises that the corruption at the top, which was implicitly accepted in the years immediately after 2001, is now in the eyes of the Afghan people almost irreversibly undermining the authority of the institutions established by the Afghan constitution; stresses, therefore, the urgent and absolute need to break with this acceptance of corruption and to take steps to ensure that the Af ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans ce projet de loi, depuis le début d'ailleurs, du premier article jusqu'au trente-deuxième, jusqu'à présent étudiés par le comité depuis déjà presque 100 heures, on ne fait aucunement attention aux prérogatives des premières nations concernant l'autonomie gouvernementale ou leur capacité à légiférer et à déterminer elles-mêmes quelles procédures doivent être appliquées à tous égards.

In this Bill, indeed from the very beginning, from the first clause up until the 32nd clause, clauses the Committee has been considering now for almost 100 hours, we are not paying adequate attention to the prerogatives of the First Nations with respect to self-government or their ability to make laws and determine on their own what procedures should apply in all respects.


Il n'est un secret pour personne que, depuis déjà quelques années, l'entrée et le séjour au titre du regroupement familial constituent, dans presque tous les États membres de l'Union, ainsi que dans les pays de l'OCDE, le principal canal d'immigration régulière de ressortissants de pays tiers.

Everyone knows that for some years now entry and residence on the ground of family reunification has represented the main avenue of legal immigration for third-country nationals in almost all the Member States and in the OECD countries.


Déjà presque trois ans se sont écoulés depuis.

We are now almost three years down the line.


Depuis déjà presque deux ans, donc depuis la fin de l'année 1994, nous travaillons sur l'affaire du Heritage Front.

Since the end of 1994, almost two years ago, we have been working on the Heritage Front affair.


L'hon. Douglas Young (ministre de la Défense nationale et ministre des Anciens combattants, Lib.): Monsieur le Président, il est très important de comprendre que le processus qui dure depuis déjà presque deux ans continuera jusqu'à la fin du mois de juin.

Hon. Douglas Young (Minister of National Defence and Minister of Veterans Affairs, Lib.): Mr. Speaker, it is very important to realize that the process which has been going on for nearly two years will in fact go on until the end of June.


En fait, il est étonnant que nous en parlions encore ici, étant donné que nous en parlons déjà depuis si longtemps et que presque tout le monde est convaincu, tant les hommes que les femmes, que cette égalité de traitement est justifiée et évidente, et qu’elle doit l’être.

In actual fact, it is astonishing that we should still be discussing this topic, because we have been discussing it for so long, and virtually everyone is convinced, both men and women, that such equal treatment is fair and does not and should not have to be justified.




Anderen hebben gezocht naar : revendication présentée depuis longtemps déjà     depuis déjà presque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

depuis déjà presque ->

Date index: 2025-06-03
w