Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bride de serrage par demi-collier
Contre-espionnage du XXIe siècle
Contre-écrou de blocage des joues
Français
Loi sur la reconnaissance des crimes contre l'humanité

Vertaling van "demi-siècle contre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les fermes expérimentales fédérales : un demi-siècle de progrès, 1886-1936

Fifty years of progress on Dominion Experimental Farms, 1886-1936


Conférence régionale sur les questions de désarmement: les efforts réalisés depuis un demi-siècle et les perspectives d'avenir

Regional Conference on Disarmament Issues: Efforts in the Last Half Century and Their Future Prospects


contre-espionnage du XXIe siècle

Counter Intelligence for the 21st century | CI-21 [Abbr.]


Loi sur la reconnaissance des crimes contre l'humanité [ Loi établissant d'ici le début du vingt et unième siècle une exposition au Musée canadien des civilisations pour reconnaître les crimes contre l'humanité, tel que l'expression est définie par les Nations Unies, qui ont été perpétrés au cours du vingtième ]

Recognition of Crimes Against Humanities Act [ An Act to establish by the beginning of the twenty-first century an exhibit in the Canadian Museum of Civilization to recognize the crimes against humanity as defined by the United Nations that have been perpetrated during the twentieth century ]


bride de serrage par demi-collier | contre-écrou de blocage des joues

clamp piece with half collar | locking counter-nut for flanges
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C’est une attaque contre le gouvernement hongrois pour avoir su sauver le pays après un demi-siècle de gouvernements communistes corrompus et de leurs avatars.

This is an attack on the Hungarian Government for having successfully rescued the country after half a century of bankrupt Communist governments and their political offspring.


Ce n’est pas ainsi que l’on traite une nation alliée, chers collègues, une nation qui a protégé les drapeaux européens pendant un demi-siècle contre le totalitarisme de l’Union soviétique, et qui devra peut-être réitérer ce geste, à notre demande, pour nous protéger du totalitarisme des fanatiques religieux.

This is no way to treat an allied nation, colleagues, a nation that guarded Europe’s flags for a half a century against the totalitarianism of the Soviet Union and whom we may look to one day to do the same against the totalitarianism of the religious fanatics.


Il y a de cela un demi-siècle, le peuple hongrois s’est soulevé contre la dictature communiste et l’occupation par une puissance étrangère.

Half a century ago, the Hungarian people rose up against the Communist dictatorship and against the occupation by a foreign power.


L’Espagne, qui aurait dû compter parmi les pays fondateurs de l’Union européenne, s’est trouvée, contre la volonté de son peuple, séparée pour un demi-siècle du reste de l’Europe.

Spain, which should have been one of the founder nations of the European Union, found itself against the will of its people separated from the rest of Europe for half a century.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Évidemment, il y a peu d'endroits mieux indiqués pour amener les ministres du Commonwealth à prendre des mesures de lutte contre la pauvreté, la criminalité et les effets dévastateurs du VIH chez les jeunes. Le Commonwealth a la chance de compter sur un chef qui s'affaire, depuis un demi-siècle, à trouver les possibilités positives chez les jeunes en péril, un chef qui s'est donné pour mission de rendre le monde meilleur, une jeune personne à la fois.

Of course, there could be few better places to engage Commonwealth ministers on the challenges of youth poverty, crime and the devastation of HIV. The Commonwealth is fortunate to have a leader who has been focused for half a century on finding promise and potential among the perils of youth, a leader who set out on a personal crusade to create a better world by making the world better one young person at a time.


Cette question fait l'objet d'un consensus national, mais, comme je l'ai dit, le ministre a décidé, pour une raison ou une autre, d'aller contre un demi-siècle de consensus dans notre pays (1840) L'hon. Paul Harold Macklin: Monsieur le Président, les questions de révocation soulevées par le député n'ont rien de pratique et ne sont pas une source de préoccupation pour bien des gens.

This is a matter of national consensus, but for some reason the minister has decided to reverse, as I say, half a century of consensus in this country (1840) Hon. Paul Harold Macklin: Mr. Speaker, the disallowance issues raised by the hon. member continue to be of neither practical nor widespread concern.


Il est quelque peu ironique de constater que bien que le Parlement ait gagné sa guerre historique contre la Couronne pour la suprématie constitutionnelle en matière législative, les lois du Parlement confèrent depuis plus d'un demi-siècle des pouvoirs législatifs de plus en plus nombreux et importants à l'exécutif.

It is somewhat ironic to note that, although Parliament has won its historic war against the Crown for constitutional supremacy over legislation, for more than half a century, acts of Parliament have been conferring increasing and increasingly important legislative powers to the executive branch.


[Français] Ce massacre de Deir Yassin, tout comme des dizaines d'autres semblables survenus pendant la soi-disant guerre de l'Indépendance d'Israël à Lydda, à Ramleh, à Ad Dawayima, à Qibya, à Kafr Kassem, toutes les expulsions, les destructions d'habitations, les arrestations sommaires, les actes de torture et de mutilation, toutes ces violences qui ont été commises il y a plus d'un demi-siècle contre les Palestiniens par les fondateurs d'Israël ont-elles donné la paix et la sécurité à Israël?

[Translation] The Deir Yassin massacre, as scores of others that took place during the so-called Israeli War of Independence in Lydda, Ramley, Doueimah, Qibya, Kafr Kassem, all the expulsions, the destruction of homes, summary arrests, torture and mutilation, all these acts of violence perpetrated more than half a century ago against Palestinians by the founders of Israel, have they brought peace and security to Israel?


Quand je pense au demi-siècle sans guerre dans tous les pays de l'Union et aux guerres se déroulant en dehors de celle-ci, j'estime que nous ne sommes pas face à quelque chose que l'on peut élire contre son gré; nous sommes confrontés à quelque chose que nous devons considérer comme étant une nouvelle frontière dans l'histoire de l'humanité.

When I think of these fifty war-free years in all the countries in and around the Union and of the wars outside those countries, I realise that we are not faced with something for which one can vote against one’s real wishes; we are faced with something which we must see as being a new frontier in the history of humanity.


Cela dit, quand on veut juger les gestes de Jean-Louis Roux, un homme qui représente depuis un demi-siècle de sa vie la lutte vers la vérité, vers la démocratie, contre le fascisme, on devrait le juger, aujourd'hui, comme la personne qu'il est devenu depuis un demi-siècle.

That being said, if we want to judge the actions of Jean-Louis Roux, a man who for almost half a century of his life has fought for truth and democracy, and against fascism, we should judge the person he has become 50 years later.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demi-siècle contre ->

Date index: 2022-05-23
w