Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accessoire fixe
Bien
Bien immeuble par destination
Bien meuble fixé à demeure
Exiger
Immeuble par destination
Inspection par défi
Inspection par défiance
Inspection sur mise en demeure
Installations
Objet fixé à demeure
Prix remarquablement bas
Retardataire
Sonde gastrique à demeure
Sonde à demeure
être en defaut
être en demeure
être en état de contumace

Vertaling van "demeuré remarquablement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


accessoire fixe | bien (meuble) fixé à demeure | installations | objet fixé à demeure

fixture


sonde à demeure | sonde gastrique à demeure

Einhorn indwelling stomach tube


Union d'associations européennes de demeures historiques [ Union internationale d'associations des demeures historiques ]

Union of European Historic Houses Associations [ International Union of Historic Houses Associations ]


exiger | mettre en demeure (mise en demeure: incitation formelle à exécuter ses obligations)

require (to)


Mise en demeure de produire une ou des déclarations de la taxe sur les produits et services [ Mise en demeure de produire une déclaration de la taxe sur les produits et services ]

Demand for Goods and Services Tax Return(s) [ Demand for Goods and Services Tax Return ]


bien immeuble par destination | immeuble par destination | bien meuble fixé à demeure | objet fixé à demeure

fixture | immovable fixture | immovable by destination | immovable by fixture | immoveable by destination


après mise en demeure, agir en contrefaçon

after formal notice, to bring infringement proceedings


être en demeure | retardataire | être en état de contumace | être en defaut

to be behind schedule with something (1) | in default (2) | to make default (3)


inspection par défi | inspection par défiance | inspection sur mise en demeure

challenge inspection | sudden inspection
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce taux est demeuré remarquablement stable pendant 10 ans.

The rate has been remarkably stable ovef the last 10 years.


Malgré sa lourdeur, ce débat est demeuré remarquablement civilisé et, comme vous l'avez fait remarquer aujourd'hui, Votre Honneur, tous les sénateurs y participent avec sérieux.

This debate has, despite its fraught nature, been proceeding with remarkable civility and, as you noted today, Your Honour, with a very serious attitude on the part of all senators.


Parce que, malgré tout, l’ensemble de ce dispositif demeure remarquablement ambigu.

Because, in spite of everything, this whole instrument is still remarkably ambiguous.


Z. considérant que les organes de coordination comme Eurojust ont montré qu'ils constituaient une réelle valeur ajoutée et que leur action contre la criminalité transnationale s'est remarquablement développée, bien que leurs compétences demeurent trop limitées et que certains États membres se soient montrés réticents à partager des informations dans leur cadre,

Z. whereas coordination bodies such as Eurojust have been shown to contribute a real added value and their action against trans-national crime has expanded remarkably despite the fact that their powers are still too limited and some Member States have proved reluctant to share information in this context,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Z. considérant que les organes de coordination comme Eurojust ont montré qu'ils constituaient une réelle valeur ajoutée et que leur action contre la criminalité transnationale s'est remarquablement développée, bien que leurs compétences demeurent trop limitées et que certains États membres se soient montrés réticents à partager des informations dans leur cadre,

Z. whereas coordination bodies such as Eurojust have been shown to contribute a real added value and their action against trans-national crime has expanded remarkably despite the fact that their powers are still too limited and some Member States have proved reluctant to share information in this context,


Z. considérant que les organes de coordination comme Eurojust ont montré qu'ils constituaient une réelle valeur ajoutée et que leur action contre la criminalité transnationale s'est remarquablement développée, bien que leurs compétences demeurent trop limitées et que certains États membres se soient montrés réticents à partager des informations dans leur cadre,

Z. whereas coordination bodies such as Eurojust have been shown to contribute a real added value and their action against trans-national crime has expanded remarkably despite the fact that their powers are still too limited and some Member States have proved reluctant to share information in this context,


L’inflation demeure remarquablement stable à un peu plus de 2 % malgré l’envol des prix du pétrole, qui constituent toujours la menace principale pour la croissance économique.

Inflation remains remarkably stable at slightly above 2% despite soaring oil prices, which remain the main risk to economic growth.


Pourtant, le niveau de financement est demeuré—remarquablement, voire honteusement—le même que ce qu'il était au début.

Yet the level of funding, remarkably—and I would say shamefully—remains the same as it was at the start.


Les Canadiens sont demeurés remarquablement silencieux sur un certain nombre de ces initiatives mexicaines et c'est vraiment le Mexique qui a poussé pour un programme trilatéral alors que les Canadiens demeuraient plus orientés vers un programme bilatéral.

The Canadians have been remarkably silent on a number of these Mexican initiatives, and it has really been Mexico pushing a trilateral agenda whilst the Canadians have remained more focused on a bilateral agenda.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demeuré remarquablement ->

Date index: 2025-06-23
w