Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demeure nous devrions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


Alors, Vous venez demeurer chez nous

So You're Coming to Stay
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le Canada a toujours été un fier défenseur des droits de la personne et, si nous voulons le demeurer, nous devrions appuyer à cent pour cent le régime inter-américain des droits de l'homme, c'est-à-dire la Commission inter-américaine des droits de l'homme et la Cour inter-américaine des droits de l'homme.

Canada has been a strong defender of human rights, generally, and if we're going to be a strong defender we should be a full player in the inter-American system, which is the inter-American human rights system with the Inter-American Commission on Human Rights and the Inter-American Court of Human Rights.


Mme Kroes a déclaré à ce propos: «Chacun de nous souhaite demeurer indépendant en vieillissant, et nous devrions tous, en Europe, avoir les mêmes chances d'y parvenir.

Neelie Kroes said: “Everyone wants to be independent as they age, and everyone in Europe should have an equal chance at that.


Il n’en demeure pas moins que nous devrions mettre comme préalable à cet accord justement la signature par le Pakistan de la convention de Genève, parce que nous devons être très attentifs à ne jamais perdre de vue le nécessaire équilibre à trouver entre les éléments de sécurité pour nous tous et le respect et la protection des droits de l’homme, quel que soit l’endroit du monde qui est en cause.

The fact remains that we should make this agreement conditional upon Pakistan’s signing of the Geneva Convention, because we must be very careful not to lose sight of the necessary balance that must be found between our collective safety and respect for and protection of human rights, no matter which part of the world is affected.


Le sénateur Hays : Je remercie madame le ministre de sa longue réponse, mais le point essentiel demeure : nous devrions discuter du fond de la question.

Senator Hays: I thank the minister for her extended comment, but the point still rests. We should be engaging on the merits of this matter.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La demande au sein du marché de l'UE n'en demeure pas moins plus élevée pour le diesel. Je ne pense pas que nous devrions établir une distinction entre éthanol et diesel, mais bien que nous devrions encourager la deuxième génération plutôt que la première.

I do not believe that we should discriminate between ethanol and diesel, but we should encourage second-generation instead of first-generation.


J'en conviens, nous devrions rentrer chez nous, mais il faut d'abord faire notre travail parce que lorsque nous ne faisons pas notre travail nous devons demeurer en classe durant la récréation ou après les heures normales pour que le travail se fasse.

I agree with him that we should be going home, but we should do our work first because when we do not do our work we have to stay in class at recess or after hours to get the work done.


Les États membres et la Commission demeurent unanimement convaincus que nous ne devrions pas nous immiscer dans le processus décisionnel irlandais en faisant des déclarations sur la marche à suivre au cas où une majorité de non sanctionnerait pour la deuxième fois le référendum.

The Member States and the Commission again agreed that we should not interfere in the opinion-forming exercise in Ireland by making statements about what we would do if the second referendum again had a ‘no’ majority.


Il est trop tôt pour spéculer sur la nature concrète des progrès auxquels nous devrions nous attendre d'ici là, mais il demeure clair, comme l'a dit l'honorable député qu'à la date du sommet, les négociations devront avoir atteint une masse critique.

It is still too early to speculate on what concrete progress we should expect by then but it is always clear, as the honourable gentleman said earlier, that by the time of the summit, negotiations must have established a critical mass.


J'aimerais bien respecter plus ou moins mon temps de parole mais dans ce débat, nous devrions considérer le fait qu'il ne nous faut pas tenir compte de la seule perspective nordique, qu'il ne nous faut pas considérer le seul point de vue passionné des admirateurs des Alpes mais également percevoir que les citoyens du centre de l'UE - et ce aussi en Allemagne - attachent une grande valeur à l'existence de clauses dérogatoires afin que l'ensemble demeure réellement praticable.

I would like to more or less keep to my allotted time, but we should bear in mind during the overall debate that we must not only take account of the Nordic point of view and we must not only consider the enthusiasm of mountain lovers in Austria; we in the middle of the EU, and this includes Germany, set great store by open clauses, so that the whole system can remain truly practicable.


Si nous acceptons l'hypothèse du gouvernement que ces mesures doivent demeurer telles quelles, et compte tenu de votre propre analyse disant que nous avons changé quelque chose dans le système qui est beaucoup plus important que la simple Loi antiterroriste, à savoir, l'effet cumulatif des autres lois — la Loi sur l'immigration, la Loi sur la sécurité publique et les transports, et les modifications que nous avons apportées au Code criminel pour permettre la perpétration d'actes criminels dans certaines circonstances par des agents de police ou des représ ...[+++]

If we accept the government premise that those measures should stay as is, and bear in mind your own analysis that we have changed something in the system that is much more important than just the anti-terrorist legislation, namely, the accumulative effect of the other legislation — the Immigration Act, the Public Safety and Transportation Act, and the amendments we have brought to the Criminal Code in terms of allowing criminal offences to be committed under certain circumstances by police officers or representatives of police office ...[+++]




D'autres ont cherché : demeure nous devrions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demeure nous devrions ->

Date index: 2024-06-02
w