Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demeure encore trop " (Frans → Engels) :

Or les taux demeurent encore trop bas et nécessitent des efforts accrus de la part des États membres.

At present, employment rates are still too low and a greater effort needs to be made by the Member States.


Dans certains pays, l'environnement des entreprises demeure encore trop complexe pour les petites structures.

In some countries, the business environment still makes life too difficult for smaller businesses.


Toutefois, d'importantes lacunes demeurent, notamment en ce qui concerne le rythme encore trop lent des retours à partir de la Grèce vers la Turquie, qui a fait peser une pression supplémentaire sur les îles grecques.

However, important shortfalls remain, notably as regards the still too slow pace of returns from Greece to Turkey which has led to additional pressure on the Greek islands.


Il se peut néanmoins que certaines banques de l'UE demeurent encore «trop grandes pour faire faillite», trop coûteuses à sauver, trop complexes à résoudre.

Nevertheless, some EU banks may still remain too-big-to-fail, too-big-to-save and too-complex-to-resolve.


Malgré le succès du programme Erasmus, la mobilité des jeunes demeure encore trop souvent l'exception, y compris pour les étudiants dont seule une faible proportion part dans un autre État membre pour étudier ou se former dans une entreprise.

Whilst the Erasmus programme has been successful, youth mobility nevertheless all too often remains the exception; that is true even for students, of whom only a small proportion travels to another Member State to study or undergo a period of training in an enterprise.


À bien des égards, il faut reconnaître que cette tragédie demeure encore trop opaque dans ses détails et nous sommes tout à fait légitimes de demander que des enquêtes aient lieu (1355) Ce n'est pas la première fois que la GRC et le Service canadien du renseignement de sécurité se livrent à des pratiques qui sont pour le moins répréhensibles.

In many ways, we have to acknowledge that the details of this tragedy are still too obscure, and we are right to ask for inquiries (1355) This is not the first time that the RCMP and CSIS have used tactics that might be described as reprehensible, to say the least.


En outre, le marché intérieur demeure encore trop fragmenté, tant pour les services, que pour le commerce intracommunautaire.

Furthermore, the internal market is still too fragmented, in terms of both services and intra-Community trade.


Dans certains secteurs, les décalages entre les différentes politiques agricoles des PECO et la PAC demeurent encore trop importants pour que le libre échange n'affecte pas le fonctionnement de la PAC.

In certain sectors, the current divergences between the respective CEECs' agricultural policies and the CAP remain too important for the moment to allow for free trade without affecting the functioning of the CAP.


En Europe, les projets novateurs ayant un profil susceptible d'intéresser les capital-risqueurs sont encore trop peu nombreux (autrement dit, la demande de capital-investissement demeure trop faible [24]).

There are still too few innovative projects in Europe with a profile as to become the target of risk capital providers (i.e. the demand side of risk capital is still weak [24]).


En conclusion, avec son budget, le ministre des Finances a fait de petits cadeaux pour plaire un peu à tout le monde: petite baisse des impôts qui demeurent encore trop élevés; un peu d'aide additionnelle au Transfert canadien en matière de santé et de programmes sociaux nettement insuffisante.

In conclusion, the Minister of Finance has used the budget to try to keep everyone happy: taxes have been cut a bit but are still too high; there is some additional CHST assistance, but not nearly enough.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demeure encore trop ->

Date index: 2021-01-04
w