Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demeure en majorité sceptique quant " (Frans → Engels) :

Certains États membres demeurant sceptiques quant à l'intérêt de la mesure, compte tenu notamment du coût énergétique, la Commission réexaminera la question avant de présenter, le cas échéant, une éventuelle proposition.

In view of the fact that some Member States remain sceptical about the benefits of the measure, taking into account the energy cost, the Commission will re-examine the issue before coming forward with any proposal.


38. observe que plus de 50% des citoyens estiment que la biotechnologie améliorera leur qualité de vie (enquête Eurobaromètre 2005) mais que la population demeure en majorité sceptique quant à la biotechnologie agricole (verte) et le restera à moins que de nouvelles cultures et de nouveaux produits aient des avantages visibles pour le consommateur;

38. Notes that over 50% of citizens believe that biotechnology will improve their quality of life (Eurobarometer survey 2005) but that the public is still mostly sceptical about agricultural (green) biotechnology, and will continue to be so unless new crops and products are seen to have consumer benefits;


9. demeure néanmoins sceptique quant à la question de savoir si le niveau proposé de crédits de paiement en 2013 suffit pour couvrir les besoins réels pour l'année à venir, plus particulièrement pour les rubriques 1b et 2; suivra attentivement la situation des paiements au cours de l'année 2012, en accordant une attention particulière à toutes les propositions de virements et de réaffectations; met également en garde contre le risque de voir le niveau insuffisant de paiements pour 2012, combiné avec le niveau proposé par la Commission pour 2013, se révéler insuffisant pour ...[+++]

9. Remains, however, sceptical as to whether the proposed level of payment appropriations in 2013 is adequate to cover the actual needs for next year, especially in Headings 1b and 2; will carefully monitor the payments situation during 2012, paying particular attention to all proposed transfers and reallocations; warns also that the insufficient level of payments for 2012 combined with the level proposed by the Commission for 2013 might not be sufficient to honour the claims being addressed to the Commission, and could then result in billions ...[+++]


8. demeure néanmoins sceptique quant à la question de savoir si le niveau proposé de crédits de paiement en 2013 suffit pour couvrir les besoins réels pour l'année à venir, plus particulièrement pour les rubriques 1b et 2; suivra attentivement la situation des paiements au cours de l'année 2012, en accordant une attention particulière à toutes les propositions de virements et de réaffectations; met également en garde contre le risque de voir le niveau insuffisant de paiements pour 2012, combiné avec le niveau proposé par la Commission pour 2013, se révéler insuffisant pour ...[+++]

8. Remains, however, sceptical as to whether the proposed level of payment appropriations in 2013 is adequate to cover the actual needs for next year, especially in Headings 1b and 2; will carefully monitor the payments situation during 2012, paying particular attention to all proposed transfers and reallocations; warns also that the insufficient level of payments for 2012 combined with the level proposed by the Commission for 2013 might not be sufficient to honour the claims being addressed to the Commission, and could then result in billions ...[+++]


41. demeure sceptique quant à l'annonce d'un instrument législatif visant à contraindre les pays tiers à ouvrir leurs marchés publics, notamment s'il s'agit d'économies émergentes; considère que des mesures de rétorsion contre de tels pays, qui n'ont pas ouvert leurs marchés publics à l'Union, seraient un message politique inapproprié au moment présent de la crise économique mondiale, à moins de faire partie d'un cadre plus large de politique industrielle coordonnée de l'Union et d'une révision de la doctrine du libre-échange;

41. Remains unconvinced by the announcement of a legislative instrument to force open the procurement markets in third countries, especially the emerging economies; regards retaliatory measures against those countries which have not opened their procurement market to the EU as an inappropriate political message in the present moment of the global economic crisis, if it is not part of a larger framework of a coordinated EU industrial policy and a revision of the free trade paradigm;


Par contre, je demeure un peu sceptique quant aux garanties que le projet de loi fournit sur la réelle capacité linguistique des parties impliquées.

That being said, I am a little skeptical about the guarantees provided in the bill concerning the true linguistic ability of the parties involved.


On pardonnera sans doute aux Canadiens si, à première vue, devant les modifications proposées dans le projet de loi à l'égard de l'environnement, ils demeurent sceptiques quant au sérieux des intentions du gouvernement et se demandent s'ils peuvent faire confiance au gouvernement pour agir judicieusement.

Canadians would be forgiven, I think, if at face value they see these changes with respect to the environment in this bill and be skeptical about the government's serious intentions and whether or not they can trust the government to do the right thing.


Je demeure sceptique quant au fait que les avis scientifiques sont assez fiables pour gagner la confiance des pêcheurs touchés par ces mesures.

I remain unconvinced that scientific advice is sound enough to earn the confidence of the fishermen affected by these measures.


Tandis que le Parlement européen a préconisé le recours à des incitations fiscales afin d'encourager l'utilisation d'additifs pour carburants, le Conseil est demeuré sceptique quant aux retombées générales bénéfiques pour l'environnement de certains d'entre eux.

While the European Parliament argued for the use of fiscal incentives to encourage the use of fuel additives, the Council remained doubtful about the overall environmental benefits of some additives.


Dans la mesure où plusieurs militaires demeurent sceptiques quant à l'impartialité des autorités des Forces armées à faire état des circonstances qui ont provoqué l'apparition de ce syndrome, n'est-ce pas une commission indépendante du ministère de la Défense qui devrait être responsable de faire toute la lumière sur ces événements?

Since several members of the armed forces remain skeptical about the impartiality of the Canadian forces in revealing the circumstances that triggered this syndrome, would it not be appropriate to have a commission of inquiry, independent from the Department of National Defence, look into this issue?


w