Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Directive

Vertaling van "demandons-nous quels " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Contrat (votre offre est acceptée/nous vous demandons)

Contract (Your offer is accepted/You are requested)


Directive (Nous vous demandons)

Direction (You are Requested)


Quel choix nous est laissé : Politiques de retraite au Canada

How much choice? : Retirement policies in Canada
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous nous demandons aussi quel va être son impact sur l'économie, quel va être son impact sur l'environnement.

We also ask how it will affect the economy and how will it affect the environment.


Lorsque nous allouons des fonds, nous demandons à quel moment des voyages sont prévus.

When we're giving the funds, we ask when they're planning to travel.


Revenons un instant en arrière et demandons-nous quel était à l'origine l'objectif de l'assurance-maladie.

Let us go back just for a moment in history and ask ourselves what was the original objective of medicare.


Nous nous demandons quels sont les chiffres corrects.

We wonder which of these figures is correct.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans une telle situation, où le pouvoir de négociation du Québec et son influence sur les autres membres de la fédération n'ont jamais été aussi faibles, demandons-nous quels intérêts sont servis dans pareilles circonstances, ceux des fédéralistes ou ceux des séparatistes.

In this situation, where Quebec's bargaining power and her influence in the federation are historically weak, we should reflect on whose interests are served by such a state of affairs, whether it is the interests of the federalists or the interests of the separatists.


Deuxième point : nous refusons qu'il y ait deux mesures en matière de droits humains ; nous demandons des garanties d'un procès équitable pour tous les accusés, quel que soit le crime qui leur est imputé ; nous demandons le respect des conventions internationales ; il est possible que certaines d'entre elles doivent être repensées et revues, mais il faut alors les revoir, et non les mettre sur le côté de facto ; nous demandons que ces garanties soient appliquées à tous les accusés parce qu'il y a une règle et une valeur essentiell ...[+++]

Secondly, we reject double standards in matters of human rights. We call for guarantees of fair trials for all accused persons, whatever the offence they are being charged with. We call for respect for international conventions. It may be that some of them need to be reworked and revised, and they must genuinely be revised, not set aside. We call for these guarantees to be applied to all accused persons because it is a fundamental rule, a fundamental principle that there is no room for compromise in human rights, particularly if it is designed to make things easier for ourselves.


Nous demandons par conséquent avec insistance à Mme la commissaire et aux États membres de veiller à ce que ce dossier connaisse une issue fructueuse à Barcelone et de ne pas à nouveau essayer, comme c’est l’usage, de freiner le processus - et vous savez de quel État membre je parle.

We would therefore make an urgent appeal to the Commissioner and the Member States to ensure that this is achieved in Barcelona and that we do not try to frustrate the process, as we usually do – and you know which Member State I am referring to.


Pour sûr, les ministres des finances se réjouissent. Ils devront s'acquitter d'une contribution moindre aux caisses de l'UE pour l'exercice prochain mais quant à nous, les membres de la commission du contrôle budgétaire, nous nous demandons avec inquiétude : quels sont les objectifs que nous nous étions fixés et qui n'ont pas été atteints ?

The finance ministers are, of course, delighted, as this means that they will have to pay less to the EU next year, but we in the Committee on Budgetary Control are concerned to know which of the objectives that we have set ourselves have not been achieved.


De même, nous demandons au Conseil - nous ne savons pas très bien avec quel succès - d'adopter une optique similaire.

We also asked the Council – with what success we do not know – to adopt a similar approach.


Nous nous demandons à quel type d'activités terroristes se produisant actuellement dans le monde, ou au Canada en particulier, le Service devrait s'intéresser et quels sont les genres de renseignements que nous devrions tenter d'obtenir. Puis, nous mesurons cela avec les instruments dont M.Farr vous a parlé.

' We say, " What are the kinds of terrorist activities that are taking place in the world today, or in Canada in particular, that we believe the service ought to be on top of and that we ought to inform ourselves about?'' Then we measure it against the instruments that Mr. Farr has described to you.




Anderen hebben gezocht naar : directive     demandons-nous quels     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demandons-nous quels ->

Date index: 2025-02-20
w