Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire preuve de bonne volonté
Faire preuve de curiosité
Manifester de l'empressement
Manifester sa détermination
Montrer de l'indulgence
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Montrer qu'il est capable de
Montrer qu'il perçoit
Montrer un carton
S44
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de
Se montrer conscient de
Se montrer curieux
Se montrer disposer à
Se montrer indigne de la fonction parlementaire
Se montrer indulgent

Traduction de «demandons de montrer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


se montrer conscient de [ montrer qu'il perçoit | se montrer disposer à | faire preuve de bonne volonté | manifester sa détermination | manifester de l'empressement ]

demonstrate awareness [ demonstrate ability ]


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration


montrer de l'indulgence [ se montrer indulgent ]

be lenient


en cas de malaise consulter un médecin(si possible lui montrer l'étiquette) | S44

if you feel unwell,seek medical advice(show the label where possible) | S44


se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers


se montrer indigne de la fonction parlementaire

to be unfit for membership of Parliament


Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000

Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lorsque nous approchons du bateau de pêche, nous saluons les pêcheurs et leur demandons de montrer leur licence et leur permis de pêche nisga'as.

You just go up to the vessel and say “I'd like to see your Nisga'a fishing licence and your Nisga'a fishing permit”.


Monsieur le Président, je suis certain que la ministre sait très bien que l'Ontario a vécu des moments très difficiles au cours des dernières années en raison de la perte de centaines de milliers d'emplois dans l'industrie manufacturière. Nous lui demandons de se montrer plus sensible à ce fait.

Mr. Speaker, I am sure the minister is very much aware, and we would ask her to be more sensitive to the fact, that Ontario has had a very difficult time over the last few years with hundreds of thousands of jobs lost within the manufacturing industry.


Deuxièmement, je voudrais souligner l’importance d’une bonne approche vis-à-vis de la période transitoire et, à cet égard, nous demandons à la Commission de se montrer généreuse avec le Parlement au moment de réformer la procédure de comitologie, comme défini dans l’acquis, en ce qui concerne les nouveaux actes délégués et d’exécution, où le choix entre les deux procédures peut être ouvert au débat.

Secondly, I would like to emphasise the importance of a good approach to the transitional period, and in that respect we ask the Commission to be generous in favour of Parliament when reforming the comitology procedure, as defined in the acquis, to the new delegated and implementing acts, where the choice between the two procedures may be open to debate.


Nous demandons au gouvernement du Canada d'intervenir rapidement et énergiquement auprès du gouvernement irakien pour assurer la sécurité des chrétiens pris entre deux feux et ainsi montrer au monde que la lutte pour les droits humains représente plus que des paroles.

We are asking the Government of Canada to waste no time intervening with the Iraqi government to ensure the safety of Christians caught in the crossfire, thereby showing the world that fighting for human rights means more than just words.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Notre groupe a soutenu l'avis consensuel en faveur d'une augmentation facultative de 2 % des quotas. Nous demandons instamment au Conseil de montrer l'exemple au Parlement en donnant aux producteurs laitiers le feu vert pour un relèvement de 2 % de la production à partir du mois d'avril.

Our group supported the consensus view of allowing for a voluntary increase in the milk quota of 2%, and we urge the Council to take the lead of Parliament and give the green light for milk producers to increase production by 2% from April.


Elle ne concerne par les citoyens roumains et c’est pourquoi nous demandons que soit mise en place une agence pour l’intégration sociale des communautés roms, une agence européenne pour montrer que l’Europe joue son rôle dans la résolution d’un problème qui risque autrement de déclencher une panique sociale encore plus grande.

It does not concern Romanian citizens and this is why we are asking for a specific agency be set up for the social integration of the Roma communities, a European agency to show that Europe is doing its part to solve a problem that otherwise risks instigating even greater social panic.


Premièrement, nous vous demandons de montrer très clairement que vous possédez ces capacités; au cours des auditions, certains d’entre vous ont fait preuve d’une certaine réticence.

First, we ask you to make it abundantly clear that you possess those things; in the hearings, some of you were rather reticent.


Nous demandons au gouvernement de se montrer à la hauteur de ses promesses.

We are asking the government to step up and live up to its promises because if not there will be another government that will do it shortly.


C'est pourquoi, en ces heures difficiles, l'Europe doit respecter cette évidente nécessité : critiquons moins les Américains, mais demandons-nous plutôt, nous les Européens, ce que nous pouvons faire pour nous montrer unis, pour nous montrer forts, afin de pouvoir influencer nos amis américains.

That is why, in these difficult hours, what is required of us Europeans ourselves is that we criticise the Americans less, but ask ourselves, as Europeans, more what we can do in order to be united, strong and capable of influencing our American friends.


Si nous, dans l'opposition, demandons au gouvernement de nous montrer qu'il a consulté les gens, il sera au moins forcé de prouver qu'il a tenu certaines consultations avec toutes les parties intéressées.

If we as an opposition party ask the government to show us it has consulted, it will be forced to at least demonstrate that it has had some consultation with all interested parties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demandons de montrer ->

Date index: 2024-06-09
w