Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cémentation
Prise d'appel sur n'importe quelle touche
Prise d'appel toute touche
Pénétrabilité d'une graisse telle quelle
Quelle que soit la nature de la juridiction
Quelles sont vos intentions?
Réponse n'importe quelle touche
Réponse par n'importe quelle touche
Réponse à une touche

Traduction de «demandiez pour quelle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prise d'appel toute touche | prise d'appel sur n'importe quelle touche | réponse à une touche | réponse n'importe quelle touche | réponse par n'importe quelle touche

any key answer


Programme de mesure de remplacement de l'incarcération ou de solutions de rechange : Quelles sont les options ?

Alternatives to Incarceration / Sentencing Option Programs: What are the Alternatives?




Étude des locataires quittant les logements pour sans-abri : d'où viennent-ils? Quelles sont les raisons de leur départ? Où s'en vont-ils?

A Study of Tenant Exits from Housing for Homeless People: Where do they come from? Why do they leave? Where do they Go


quelle que soit la nature de la juridiction

whatever the nature of the court or tribunal


pénétrabilité d'une graisse telle quelle

undisturbed penetration


cémentation ( quelle que soit l'addition )

case hardening
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous demandiez ensuite quelles seront les répercussions sur l'économie canadienne. C'est une question très importante car il s'agit de savoir dans quelle mesure la faiblesse de notre dollar a causé notre succès à l'exportation—et c'est un succès spectaculaire.

Your next question was, “What will that do to the Canadian economy?” It's a very important question because the issue is the extent to which the lower dollar has been a key factor in our export success—and our export success has been quite spectacular.


Vous vous demandiez pour quelle raison on devrait changer la définition du mariage alors que cela ne touche qu'entre 4 et 6 p. 100 de la population.

You were asking why we should change the definition of marriage when it would only affect 4% to 6% of Canadians.


Si vous me demandiez dans quelle mesure ils sont importants et quelles en sont les répercussions, je pourrais honnêtement répondre que je n'en suis pas certain, et je n'en suis pas certain parce que nous avons besoin d'y réfléchir encore davantage.

If you were to ask me how important and what the implications are, I could honestly say I'm not sure, and I'm not sure because we'd have to think them through some more.


Au nom des trois députés appartenant au parti communiste grec, j'en appelle à vous personnellement ainsi qu'au Parlement, quelles que soient vos opinions dans cette affaire, afin que vous agissiez, pour des raisons purement humanitaires, et que vous demandiez l'arrêt du procès de sorte que Milosevic ait une chance de se remettre.

On behalf of the three MEPs of the Communist Party of Greece, I appeal to you personally and to the European Parliament, irrespective of your views on this case, to act from motives of basic humanitarianism and call for the trial to be stopped so that he has a chance to recover.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il se peut que vous vous demandiez pour quelle raison il y a maintenant ce problème, pourquoi nous y faisons face, et que vous pensiez qu'il a été résolu par les articles 33, 34 et 35 de l'accord, dont le négociateur en chef Glen Williams parlera dans un moment.

You may question why there is this problem now, why we are faced with it, and think that surely it's been resolved by paragraphs 33, 34, and 35 of the agreement, which chief negotiator Glen Williams will speak to in a moment.


Vous me demandiez de quelle façon cela pouvait aider les enfants.

You asked me about how this could help the children.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demandiez pour quelle ->

Date index: 2022-03-18
w