Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui
Français
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à présent
Les relations interraciales au Canada aujourd'hui
Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui
Page Aujourd'hui
à ce jour
écran Aujourd'hui

Traduction de «demandez pas aujourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World


jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date


page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui

Today page | Today screen


Les relations interraciales au Canada aujourd'hui : état des recherches [ Les relations interraciales au Canada aujourd'hui ]

Race relations research in Canada today: a state of the art review [ Race relations research in Canada today ]


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui [ Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui : actes du XXIe colloque de la Commission internationale d'histoire militaire ]

Peacekeeping 1815 to Today [ Peacekeeping 1815 to Today: Proceedings of the XXIst Colloquium of the International Commission of Military History ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous demandez-vous aujourd'hui d'adopter une loi pour la mise en oeuvre des articles 22 et 28.10.4?

Are you calling for the passage of legislation to implement sections 22 and 28.10.4?


En ce qui concerne cet article 22 ainsi que l'article 28.10.4, dont vous parlez à la page 19, demandez-vous aujourd'hui au gouvernement du Canada de légiférer?

As regards section 22 and section 28.10.4, which you mention on page 19, are you now asking that the government of Canada pass legislation?


Or, aujourd’hui, vous n’avez pas mené d’étude d’impact sur le «paquet de gouvernance économique» sur lequel vous nous demandez de délibérer.

Yet, today, you have not carried out an impact assessment on the ‘economic governance package’ on which you are asking me to deliberate.


− (ES) Monsieur le Président, pour être bref, si vous me demandez de comparer la situation économique d’aujourd’hui à celle du début du cycle de la stratégie de Lisbonne révisée, je pense nous sommes en possession de suffisamment d’informations pour affirmer que la situation est meilleure aujourd’hui qu’il y a trois ans.

− (ES) Mr President, to be brief, if you are asking me to compare the economic situation today with that of three years ago when the renewed strategy under the Lisbon cycle began, I think we can put more than enough information on the table to say that we are in a better position today than we were three years ago.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[Français] M. Odina Desrochers: Monsieur Horton, j'aimerais savoir si vous demandez officiellement aujourd'hui au Comité permanent des affaires étrangère et du commerce international d'intervenir auprès du gouvernement canadien pour qu'il prenne de nouveau des mesures, ou si vous êtes satisfait du travail qu'il a déjà fait.

[Translation] Mr. Odina Desrochers: Mr. Horton, I would like to know if you are officially asking today the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade to intervene to ask the Canadian government to take new measures, or whether you're happy with the work that has been done.


Aujourd’hui, nous devrions dire: «Soyez réalistes, demandez ce qui est nécessaire pour ne pas couler ce projet européen dont vous êtes les gardiens temporaires».

Today we would have to say, ‘Be realistic. Demand what is necessary in order not to sink this European project of which you are all the temporary custodians’.


Je reconnais, Monsieur Markov, que la réponse que nous avons faite avec M. Verheugen n'est pas totalement satisfaisante par rapport à la problématique des régions frontalières, mais là encore ne me demandez pas aujourd'hui plus que ce que je peux donner, puisque nous travaillons dans le cadre que vous connaissez bien, que vous avez approuvé, qui est celui de Berlin. Moi, j'ai un cadre financier.

I recognise, Mr Markov, that the response we gave with Mr Verheugen is not entirely satisfactory in relation to the problems of border regions, but once more in this particular case, do not ask me today for more than I can give, for we work within a framework of which you are well aware, which you have approved, which is the Berlin framework.


Mais ne me demandez pas aujourd'hui de conclure un débat qui vient tout juste de commencer avec deux ans d'avance par rapport aux procédures habituelles.

But do not ask me today to conclude a debate that has only just started, two years in advance in relation to normal procedures.


Ne me demandez pas aujourd'hui de vous dire ce que c'est parce que ces concepts sont difficiles à interpréter, à définir, et c'est pourquoi nous n'en voulons pas dans la Constitution.

Do not ask me today to tell you what it is, because those concepts are difficult to interpret, to define and that is why we do not want them in the Constitution.


Alors, pourquoi nous demandez-vous aujourd'hui de couper nos revenus en pigeant dans le supposé surplus de la caisse d'assurance-emploi, alors que tous les.Est-ce que je vous ai interrompus, messieurs?

Therefore, why are you asking us today to cut our income by dipping into the supposed surplus in the employment insurance fund, whereas all the.Did I interrupt you, gentlemen?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demandez pas aujourd ->

Date index: 2025-02-12
w