Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'autant que
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Milieu de table
Ornement de table
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Surtout thermique et antimétéorite

Traduction de «demanderai surtout » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece




Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


l'Ecu est surtout un avoir de réserve et un moyen de règlement entre les banques centrales du SME

the ECU serves primarily as a reserve asset and a means of settlement for EMS central banks


surtout thermique et antimétéorite

extravehicular integral thermal meteoroid cover


Déclaration sur les principes sociaux et juridiques applicables à la protection et au bien-être des enfants, envisagés surtout sous l'angle des pratiques en matière d'adoption et de placement familial sur les plans national et international

Declaration on Social and Legal Principles relating to the Protection and Welfare of Children, with Special Reference to Foster Placement and Adoption Nationally and Internationally


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je vous demanderais surtout de considérer le contexte dans lequel le déficit américain est apparu.

Most importantly, I would ask you to consider the context in which the U.S. fiscal deficit has emerged.


Je demanderai surtout au Conseil et à la Commission de reconsidérer la question de savoir comment est-il possible, après le succès enregistré en Géorgie, e avant cela en Serbie et en Ukraine, que la situation risque aujourd’hui de se renverser.

I will, above all, ask the Council and Commission to reconsider the question of how it is possible, following such a success in Georgia, but before that in Serbia, and in Ukraine, that things are now at risk of going the other way again.


S’il était possible de conseiller la Slovaquie – qui, bien sûr, doit prendre sa décision seule –, je lui demanderais d’envisager une clause de non-application, surtout au vu de ce qui se passe actuellement au niveau européen.

If it were possible to advise Slovakia – which, of course, would have to make its own decision – then I would be giving some thought to an opt-out clause, especially because of what is now happening at European level.


Si nous poursuivons ces deux objectifs, je demanderai aux responsables de veiller à ce que les conférences de presse futures soient organisées dans des locaux mieux adaptés et surtout de plus grande taille, pour que nous puissions en garantir l’accès à tous.

If we aspire to both these things, I call on those responsible to ensure that future press conferences be organised in more adequate and, above all, larger premises so that we may guarantee access to everyone.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je demanderai également au Conseil de maintenir sa coopération constructive, de manière à ce que l’Europe, ainsi que ses citoyens, ses États membres et ses institutions, puisse parvenir à une administration plus efficace et, surtout, moins onéreuse.

I would also appeal to the Council to maintain its constructive cooperation, so that Europe, and its citizens, Member States and institutions, are able to achieve better and, above all, cheaper administration.


Je demanderais à mon collègue de nous parler un peu de l'efficacité des programmes en question, et surtout du montant de 50 millions de dollars que le gouvernement dit avoir réservé.

I would ask my colleague to tell us a bit about the effectiveness of the programs in question, particularly those $50 million the government claims to have set aside.


Les positions de mes collègues, du commissaire et du président en exercice du Conseil de même que toutes les déceptions qui ont été exprimées au sein de cette Assemblée quant au climat qui prévaut actuellement à Chypre m’amènent à conclure, en dehors du vote positif ou négatif qui a également été débattu de long en large ici, que nous devrions aussi mener un débat analytique sur la proposition faite par le président du parlement chypriote, Dimitris Christofias, de reporter les référendums, surtout en ce sens que ce report devrait s’accompagner, d’une part, de la clarification de certains points problématiques du plan, tels que les questions de sécu ...[+++]

The positions of my fellow Members and of the Commissioner and the President-in-Office, and all the disappointments expressed in this House about the climate prevailing at the moment in Cyprus, bring me to the conclusion that, apart from the yes or no vote which has been debated closely here too, we should also hold an analytical debate on the proposal by the speaker of the Cypriot parliament, Dimitris Christofias, to postpone the referenda, especially in that postponement would need to be accompanied, on the one hand, by the clarification of certain points in the plan which are creating problems, such as security issues – I would ask Mr Patten to con ...[+++]


Je demanderais aux sénateurs qu'ils prient le gouvernement d'acheter le plus rapidement possible un nombre d'hélicoptères suffisant pour aider le Service de recherche et de sauvetage dans ses opérations sur terre, mais surtout sur mer.

I would request that all honourable senators urge the government to proceed to early acquisition of sufficient numbers of helicopters to aid Search and Rescue with their rescue operations both on land and, most important, on the sea.


Pourtant, je demanderais au gouvernement de nous assurer que, surtout en ce qui concerne les services et les acquisitions d'ordre militaire, nous serons liés par les lignes directrices de 1986 sur l'exportation des marchandises militaires aux pays ne faisant pas partie de l'OTAN.

However, I should like to ask the government to assure us, particularly in the area of military services and open procurement, that we will be bound by the 1986 policy guidelines on the export of military goods to non-NATO countries.


Je demanderais à l'honorable sénateur Graham de surveiller surtout la situation en ce qui concerne les sénateurs Cools et Rompkey.

I would ask the Honourable Senator Graham to check in particular on the situation with respect to Senator Cools and Senator Rompkey.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demanderai surtout ->

Date index: 2025-10-03
w