Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à présent
Les relations interraciales au Canada aujourd'hui
Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui
Page Aujourd'hui
à ce jour
écran Aujourd'hui

Traduction de «demanderai aujourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date


Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui

Today page | Today screen


Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui [ Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui : actes du XXIe colloque de la Commission internationale d'histoire militaire ]

Peacekeeping 1815 to Today [ Peacekeeping 1815 to Today: Proceedings of the XXIst Colloquium of the International Commission of Military History ]


Les relations interraciales au Canada aujourd'hui : état des recherches [ Les relations interraciales au Canada aujourd'hui ]

Race relations research in Canada today: a state of the art review [ Race relations research in Canada today ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour avoir une vue d'ensemble complète, nous devons aussi disposer de renseignements exhaustifs concernant l'Estonie et la Pologne. À la lumière des réponses reçues jusqu'à présent, je cependant demanderai aujourd'hui à 15 États membres de me communiquer des décisions fiscales.

But based on the replies we have now received, I am today asking for tax rulings from 15 countries.


Je demanderais aujourd'hui au gouvernement quand il va enfin convenir que nous avons besoin d'un programme national de garderies et quand il va s'engager à donner une date pour fournir à tous les enfants canadiens l'accès à des garderies de qualité à prix abordable.

Today I would ask the government when it will finally agree that we need a federally funded national child care program and when it will commit to a date when it will provide access to quality, affordable child care for all of Canada's children.


Abstraction faite des injures et des attaques personnelles que le député a lancées dans cette enceinte, je lui demanderais de songer à sa question de privilège du 7 mars, et je lui demanderais si la motion qu'il a présentée aujourd'hui n'est pas une atteinte au privilège dont il a parlé le 7 mars.

Leaving aside the personal slights and slagging the member has done here, I would like him to reflect on his question of privilege from March 7 and ask if his motion today is not violating the very privilege he raised on March 7.


En réponse à la déclaration de M. Barroso aujourd’hui, selon laquelle il mettra sur la table des propositions sur cette taxe avant juin de l’année prochaine, je demanderai au Premier ministre Cameron de bien vouloir affirmer clairement que toute action dans ce sens déclenchera la tenue d’un référendum au Royaume-Uni.

In response to President Barroso’s declaration today that he will bring forward proposals for such a tax before June of next year, I would call on Prime Minister Cameron to clearly state that any move in this direction would trigger a referendum in the United Kingdom.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans tous les cas, Monsieur le Président, si ces accusations sont vraies - je demanderai aujourd’hui le lancement immédiat d’une enquête -, les votes en commission seront nuls et non avenus et nous ne pourrons donc pas voter sur le rapport demain.

In any event, Mr President, if it is true – and I would now ask for an immediate investigation – the votes taken in committee are null and void and we cannot, therefore, vote on this report tomorrow.


- Monsieur Cappato, il est probablement trop tôt dans la matinée pour me lancer sur le sujet des deux lieux de travail mais, en ce qui concerne la requête spécifique que vous adressez, je demanderai aujourd’hui aux services de prendre contact avec vous pour tenter d’examiner ce cas en détail.

Mr Cappato, it is probably too early in the morning to start me on the subject of the two places of work, but concerning the specific request you make, I will ask the services today to make contact with you to try to examine the details of the case.


Je demanderai aujourd'hui aux députés d'appuyer le projet de loi tel que modifié afin qu'il puisse rapidement passer à l'étape de la sanction royale et de la promulgation. Je parlerai sous peu de l'amendement.

Today I will be asking hon. members to support the legislation as amended so it can proceed quickly to royal assent and proclamation.


Je vous demanderai aujourd'hui que cet instrument, qui contribuait à redresser la situation des régions sinistrées, soit rétabli.

I am today requesting that this instrument, which helped to put affected regions back on their feet, be re-introduced.


Et c'est pour cela que je ferais une remarque, et je demanderai à tous ceux qui veulent encore dire à la Turquie qu'il y a eu un génocide il y a soixante- quinze ans - ce qui est vrai - en quoi cela accompagne-t-il le débat aujourd'hui en Turquie ?

And that is why I will make a comment, and I would ask all those who still wish to tell Turkey that there was a genocide seventy-five years ago – which is true – in what way does that help the debate in Turkey today?


Je demanderais aujourd'hui que le premier ministre nomme quelqu'un de proche du cabinet du premier ministre.

I would ask in this presentation that the Prime Minister appoint someone close to the Prime Minister's Office.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demanderai aujourd ->

Date index: 2023-05-17
w