Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accéder aux demandes de placement spéciales
Action sur la demande
Crédit de caisse
Crédit à vue
Demande clairement infondée
Demande manifestement abusive
Demande manifestement infondée
Demande manifestement mal fondée
Demande manifestement non fondée
Demande visant à obtenir une invitation à soumissionner
Demande à l'effet d'être invité à soumissionner
Demander une fois de plus
Demander à nouveau
Emprunt remboursable sur demande
Emprunt remboursable à vue
Film à la demande
Gestion de la demande
Loi de la courbe de demande inclinée vers le bas
Loi de la demande décroissante
Loi de la demande à pente fléchissante
Loi de la demande à pente inclinée vers le bas
Orientation de la demande
Prier à nouveau
Prêt remboursable sur demande
Prêt remboursable à vue
Quasi-vidéo sur demande
Quasi-vidéo à la demande
Renouveler sa demande
Réglage de la demande
Régulation de la demande
Réitérer sa demande
Répondre aux demandes de place
Répondre aux demandes de placement spéciales
Répondre aux demandes de siège
Service de vidéo à la demande
VOD
Vidéo presque sur demande
Vidéo presque à la demande
Vidéo quasi sur demande
Vidéo quasi à la demande
Vidéo sur demande
Vidéo à la demande
à la demande
à vue

Vertaling van "demander à yvan " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
loi de la demande à pente fléchissante [ loi de la courbe de demande inclinée vers le bas | loi de la courbe de demande à pente inclinée vers le bas | loi de la demande à pente inclinée vers le bas | loi de la demande décroissante ]

law of downward-sloping demand


demander à nouveau [ demander une fois de plus | prier à nouveau | réitérer sa demande | renouveler sa demande ]

reiterate its request


demande visant à obtenir une invitation à soumissionner [ demande à l'effet d'être invité à soumissionner ]

application to be invited to tender




demande clairement infondée | demande manifestement abusive | demande manifestement infondée | demande manifestement mal fondée | demande manifestement non fondée

clearly abusive request | clearly unfounded application | clearly unjustified application | manifestly unfounded claim | MUC [Abbr.]


action sur la demande | gestion de la demande | orientation de la demande | réglage de la demande | régulation de la demande

demand management


film à la demande | service de vidéo à la demande | vidéo à la demande | vidéo à la demande | vidéo sur demande | VOD [Abbr.]

video on demand | video on demand service | VOD [Abbr.]


répondre aux demandes de place | répondre aux demandes de siège | accéder aux demandes de placement spéciales | répondre aux demandes de placement spéciales

accommodate special seats | meet special seating requests | accommodate special seating | cater for special seating arrangements


vidéo quasi à la demande | vidéo quasi sur demande | quasi-vidéo à la demande | quasi-vidéo sur demande | vidéo presque à la demande | vidéo presque sur demande

near video on demand | NVOD | quasi video on demand | QVOD


prêt remboursable sur demande | prêt remboursable à vue | emprunt remboursable sur demande | emprunt remboursable à vue | crédit à vue | crédit de caisse

call loan | demand loan
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Konrad von Finckenstein: J'ai à mes côtés un collègue du ministère de la Justice qui est notre expert en matière d'écoute électronique et si vous le voulez bien, je vais donc demander à Yvan Roy de répondre à cette question.

Mr. Konrad von Finckenstein: I have with me a colleague from the Department of Justice who's our expert on wiretapping. If you want, I'll have Yvan Roy from the Department of Justice answer the question.


Au sujet des divergences possibles entre les textes français et anglais du paragraphe 529.3(2), je vais demander à Yvan de commenter cette observation et de répondre aux autres aspects de la question de M. Bellehumeur.

In terms of possible differences between the French and English sections of 529.3(2), I'll ask Yvan to comment on that and the other aspects of Mr. Bellehumeur's question.


Je disais que, bien entendu, nous avions tenu compte de différentes mesures qui sont disponibles et qui sont publiées, s'agissant, par exemple, de l'élasticité de la demande. M. Yvan Loubier: Et que donnait votre élasticité de la demande par rapport au prix du transport aérien?

I of course explained that we took into account various measures that are available and are published, for example the elasticity of demand— Mr. Yvan Loubier: And what did your elasticity of demand say with regard to the price of air transportation?


M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Monsieur le Président, par votre entremise, j'aimerais dire au député d'Outremont qu'on ne demande pas au gouvernement d'abdiquer ses responsabilités; on lui demande de prendre ses responsabilités en tenant compte aussi du fait qu'il est minoritaire.

Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Mr. Speaker, through you I would like to tell the hon. member for Outremont that we are not asking the government to abdicate its responsibilities: we are asking it to assume its responsibilities while taking into consideration the fact that it is a minority government.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je demande à l'honorable député de faire ses commentaires et de poser ses questions par l'entremise de la présidence. M. Yvan Loubier: Monsieur le Président, par votre entremise, pouvez-vous demander au député de répondre à la question de mon collègue de Joliette?

Mr. Yvan Loubier: Mr. Speaker, could you ask the member to answer the question of my colleague from Joliette?


w