Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrat «Vous êtes demandé»
Contrat «Vous êtes invité à»
Demande de suivi
Demande pour un prochain rendez-vous

Traduction de «demander vous comprenez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
contrat «Vous êtes invité à» [ contrat «Vous êtes demandé» ]

You are requested contract


Demande de suivi [ Demande pour un prochain rendez-vous ]

Return Appointment Request [ Request for Return Appointment ]


Demandes de service de l'abonné (service d'affaires) : pourcentage des rendez-vous qui conviennent

Customer Provisioning Commitment Requests (Business): Percent Convenient
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je veux vous demander. Vous comprenez quand même les questions d'éthique que cela soulève et la mauvaise image que cela donne quand on a des ressources de la Chambre des communes qui travaillent dans un bureau politique partisan.

I want to ask you.Surely you understand the ethical issues that arise and the poor appearance that arises from having House of Commons resources working out of a partisan political office.


Je me demande si vous comprenez l'ampleur de la difficulté à laquelle vous serez confrontés—je ne dis pas que ce n'est pas bien—si vous faites intervenir Transports Canada dans un dossier provincial.

I'm wondering if you understand the significant difficulty you will face—I'm not saying it's not right—in getting Transport Canada involved in what is normally a provincial routine.


Vous pouvez demander à un interprète de vous aider à communiquer si vous ne comprenez pas la langue utilisée.

You can ask for an interpreter to help you communicate if you are not able to understand the language used.


S’il y a quelque chose dans ce document que vous ne comprenez pas, veuillez demander à nos autorités.

If there is anything in this leaflet that you do not understand, please ask our authorities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S’il y a quelque chose dans ce document que vous ne comprenez pas, veuillez demander aux autorités.

If there is anything written here that you do not understand, please ask the authorities.


Ou vous ne comprenez pas ce que je demande, ou bien vous ne voulez tout simplement pas répondre.

You either don't understand what I'm asking, or you're simply not willing to answer it.


Je voudrais dès lors vous demander, dans la mesure où vous comprenez tout particulièrement ce que signifie défendre l’identité d’un peuple et d’un pays en Europe, de faire en sorte que la Constitution européenne, que vous vous êtes engagé à promouvoir, prenne en considération les droits de ces peuples, leur langue, leur culture, mais aussi les régions constitutionnelles.

My request, therefore, since you have a particular understanding of what it means to defend the identity of a people and a country in Europe, is that the European Constitution, which you have committed yourself to promoting, should take account of the rights of these peoples, their languages, their cultures and also the constitutional regions.


Enfin, Monsieur Watson, un mot sur la question de Guantanamo. Vous parlez bien l’italien, vous le comprenez très bien et j’espère que vous le lisez également, car, selon les comptes-rendus que j’ai lus dans la presse italienne, il me semble que, plus d’une fois, la présidence du Conseil est intervenue auprès des autorités américaines pour demander le respect des droits de l’homme, également à Guantanamo.

Lastly, Mr Watson, a word on the Guantanamo question: you speak Italian well, you understand it very well and I hope you read it too, because, according to the reports I have read in the Italian press, it appears that, on more than one occasion, the Presidency of the Council has called on the US authorities to respect human rights in Guantanamo as well.


J'ai demandé pourquoi. Cette modératrice, que je ne nommerai pas, m'a répondu: «Vous ne comprenez pas, sénateur Prud'homme, nous vivons dans une société inclusive».

I said " Why?" The female moderator, whom I will not name, said, " You do not understand, Senator Prud'homme.


Lorsque Jodi a demandé à Glen en octobre s'il serait possible de retarder les dernières étapes du projet, il a répondu d'un air horrifié: «Comprenez-vous ce que cela aurait comme conséquence?» Même si certains ont prétendu, beaucoup plus tard, que je suis allée au-delà de mon pouvoir constitutionnel en autorisant la diffusion de documents après le déclenchement des élections, je suis certaine que, si de telles restrictions constitutionnelles avaient vraiment existé, le Bureau du Conseil privé aurait vite réagi.

When Jodi asked Glen in October if it would be possible to delay the final steps of the project, his horrified response was, " Do you understand what you would be doing?" Although some would claim, much later, that I exceeded my constitutional authority in authorizing the release of documents during an election, I am sure that if there had been such a constitutional restraint, alarm bells would have gone off all through the Privy Council Office.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demander vous comprenez ->

Date index: 2025-09-22
w