Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demander si son patron pouvait obtenir " (Frans → Engels) :

Outre cela, je n'ai pas d'autres recommandations à formuler, mais je suis convaincu que le comité devrait exhorter les présidents et le personnel.Dans le cas de notre dernier rapport, une employée d'un de nos membres a téléphoné pour demander si son patron pouvait obtenir deux exemplaires du rapport.

Apart from that, we have no specific recommendations, but I do believe the committee could urge chairs and the staff.I had a case in the last report where a staff member of one of our committee members phoned up and asked if that person could have two copies of the report.


L'autre jour, le patron de l'abattoir est venu me demander ce qu'il pouvait faire avec le sang.

He came to me the other day asking what they can do with the blood.


Et même si, dans son rapport, M. Banigan laissait entendre que c'est un meilleur endroit pour faire construire ses bateaux, la réalité est qu'il a donné ce contrat au Mississippi parce qu'il pouvait obtenir 87,5 p. 100 du financement sur 25 ans et qu'il pouvait ensuite importer les navires en franchise de droits de douane de 25 p. 100. À ce moment- là, il pourrait profiter également de ce que nous avons sur la côte Est.

And even though Mr. Banigan in his report made it sound like it was just a nicer place to go to have his ships built, the reality is he went to have his ships built there because he could get 87.5% of the financing for a 25-year period, and he could bring those in exempt of the 25% tariff. Then he could profit from our resources on the east coast.


Les compétences de la femme en question sont en demande, mais elle ne pouvait obtenir un permis de travail avant d'avoir obtenu une approbation de principe, ce qui est insensé.

Her skills were in demand, but she could not get a work permit until she had approval in principle, which did not make any sense.


Cette dernière s’est plainte auprès de moi du manque d’équité de cette suspension, en invoquant essentiellement le fait qu'elle ne possédait pas certains des renseignements demandés par la Commission et qu’elle ne pouvait donc pas les lui fournir, bien qu'elle lui ait proposé dès le départ d'obtenir ces renseignements auprès de tiers.

The notifying party complained to me about the lack of fairness of the suspension of proceedings, arguing essentially that it did not possess some of the information requested by the Commission and therefore could not provide it, although it had initially offered to the Commission to obtain such information from third parties.


D'abord, c'est que c'était le premier grand projet communautaire de colbertisme industriel et qu'il n'était pas facile de faire admettre que l'Union pouvait être propriétaire d'un système de navigation par satellite; cela a donc demandé beaucoup de temps pour obtenir un consensus politique.

Firstly, it is the first major Community project of industrial interventionism. It has not been easy to persuade people that the EU could own a satellite navigation system, and it therefore took a long time to obtain a political consensus.


Il pourrait commencer par demander à son patron de répondre à son courrier.

He could start by asking his boss to answer his mail.


Au lieu de cela l'esprit qui a régné à Nice a été, au lieu de se demander comment faire avancer réellement l'Europe, celui de se demander comment on pouvait bloquer, comment on pouvait obtenir un système de décision au niveau intergouvernemental, comment on pouvait se vanter, une fois rentré chez soi, d'avoir été le défenseur des intérêts nationaux.

Instead, the spirit of Nice clearly amounted to wondering how to block, how to intergovernmentalise, how to be feted at home as the defender of national interests, rather than how to take the European Union forward.


Lorsque le rapport propose des assouplissements par rapport au projet de la Commission, c’est parce que la réglementation rigide contenue dans ce dernier, notamment l’impossibilité pour les travailleurs dits sans-papiers de légaliser leur situation, ou encore l’exigence d’un emploi stable pendant un laps de temps suffisamment long pour obtenir une carte de travail, finit par devenir encombrante par rapport à la demande des patrons eux-mêmes.

When the report proposes more flexibility compared with the Commission’s report, it is because the rigid regulations contained in the latter, in particular the fact that it is impossible for illegal workers to legalise their situation, or the requirement for stable employment for a sufficiently long period to enable a work permit to be obtained, turn out to be an added burden compared with what the bosses themselves want.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demander si son patron pouvait obtenir ->

Date index: 2023-04-13
w