Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demandent quels pouvoirs devraient » (Français → Anglais) :

Nous sommes conscients de ces anomalies, et si nous réclamons cette réforme de la loi, c'est en partie parce que nous aimerions que les députés se demandent quels pouvoirs devraient être prévus dans la loi et s'assurent que ces pouvoirs soient conférés aussi bien au commissaire à l'information qu'au commissaire à la protection de la vie privée, qui, lui aussi, est concerné par ce genre de question.

We are aware of these things, and one of the reasons we'd like to see a review of the act is that we'd like to see some focus by members as to what powers should be provided in the act, and those powers should apply to both the offices of the Information Commissioner and the Privacy Commissioner, who has an interest in these things as well.


Il ne fait aucun doute que le rééquilibrage des pouvoirs, qui visera à déterminer quels pouvoirs devraient être confiés aux provinces et quels autres devraient revenir au gouvernement fédéral, contribuera grandement à apaiser les craintes des citoyens du Québec et de la Colombie-Britannique.

A rebalancing of powers by defining which issues should be within the provincial government's jurisdiction and which should be in the federal government's jurisdiction would certainly go a long way to resolving many of the concerns of Quebeckers and British Columbians.


Quels pouvoirs devraient-elles avoir pour servir les collectivités petites, ou autres, de notre pays?

What powers should they have in order to serve our small communities and communities across the country?


Le sénateur Patterson a d'abord demandé quels changements devraient être apportés au sein des collectivités des Premières nations.

The first part of Senator Patterson's question was about changes that would have to happen within First Nations communities.


Mme Danielle Wetherup: Je tiens à répéter que cette décision a été prise après avoir consulté des institutions financières et après avoir examiné la Compagnie Rothschild et lui avoir demandé quel pouvoir d'emprunt raisonnable et modéré pouvait avoir une entreprise qui possède un capital comme le nôtre. On nous a dit que 75 millions de dollars serait une somme raisonnable, sage et modérée.

Ms. Danielle Wetherup: I want to reiterate that this decision was made after consulting financial institutions and also looking at Rothschild's company to give us advice on what would be a reasonable, conservative, and wise borrowing capacity for a company with the equity that we have.


Étant donné qu’il n’est pas possible d’apprécier pleinement à l’avance le risque que représente une banque quelconque pour la stabilité financière, ces pouvoirs devraient être à la disposition des autorités compétentes pour agir vis-à-vis de n’importe quelle banque, quels que soient sa taille ou son champ d’activité.

Since the risk posed by any individual bank to financial stability cannot be fully ascertained in advance, these powers should be available to the relevant authorities in relation to any bank, regardless of its size or the scope of its activities.


Ces pouvoirs devraient s’exercer, lorsque le droit national l’exige, sur demande auprès des autorités judiciaires compétentes.

Those powers should be exercised, where the national law so requires, by application to the competent judicial authorities.


Les citoyens non représentés devraient pouvoir demander une protection consulaire auprès de l'ambassade ou du consulat de n'importe quel État membre.

Unrepresented citizens should be able to seek consular protection from the embassy or consulate of any Member State.


Par conséquent, les délais minimaux pour la réception des offres et des demandes de participation devraient pouvoir être réduits en cas d’utilisation de ces moyens électroniques, à condition, toutefois, qu’ils soient compatibles avec les modalités de transmission spécifiques prévues au niveau communautaire.

As a result, provision should be made for reducing the minimum time-limits for receipt of offers and requests to participate where electronic means are used, subject however to the condition that they are compatible with the specific modes of transmission envisaged at Community level.


Pour garantir une liquidité appropriée des placements sous forme de dépôts, ces dépôts devraient être remboursables sur demande ou pouvoir être retirés.

To ensure adequate liquidity of investments in deposits, those deposits should be repayable on demand or have the right to be withdrawn.


w