Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DMRDEF
DMSTAT
Définition de demande de maintenance de données

Traduction de «demandent depuis maintenant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
définition de demande de maintenance de données | DMRDEF

data maintenance request definition message | DMRDEF


un délai de quatre ans s'est écoulé depuis le dépôt de la demande de brevet

four years have elapsed since the filing of the patent application


Demandes d'amélioration en instance depuis plus de 30 jours pour 100 demandes d'amélioration

Upgrades Held Over 30 Days on File, Per 100 Upgrade Requests


Demandes d'installation du service principal en suspens depuis plus de 30 jours pour 100 branchements principaux

Outstanding Orders for Main Stations Over 30 Days, Per 100 Main Inward Movement


Demandes d'installation du service principal en instance depuis plus de 30 jours pour 100 branchements principaux

Main Held Orders Over 30 Days, Per 100 Main Inward Movement


DMSTAT | rapport/demande d'état de maintenance de données

data maintenance status report/query message | DMSTAT
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les libéraux demandent depuis maintenant cinq ans la tenue d'un appel d'offres ouvert, équitable et transparent.

For five years, the Liberal Party has been asking for an open, fair and transparent competition.


Les délibérations du Comité du Cabinet sur les opérations ont fait l'objet de fuites. Après avoir défendu pendant des années le projet des F-35 de façon extrêmement insultante auprès de quiconque faisait des remarques, le gouvernement s'apprêterait maintenant à reprendre tout le processus depuis le début, comme le NPD le lui demande depuis des années.

The deliberations of the cabinet committee on operations has been leaked and after years of defending the F-35 in the most insulting way to anybody who commented, the government will now, reportedly, restart the whole process, as the NDP has demanded for years.


L'industrie le lui demande depuis maintenant plusieurs années.

The industry has been calling for it for many years.


Depuis maintenant un an l’Azerbaïdjan demande que l’Union se décide à conclure des contrats gaziers avec le Kazakhstan et le Tadjikistan, car sans leur participation, la construction du gazoduc ne sera pas financièrement rentable.

For a year now, Azerbaijan has been signalling the need for action from the Union in order to contract gas from Kazakhstan and Tajikistan, because without their involvement, construction of the pipeline will not be financially worthwhile.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'Association canadienne des chefs de police demande au gouvernement depuis maintenant plus de deux ans de présenter une mesure législative qui moderniserait les techniques d'enquête.

The Canadian Association of Chiefs of Police has asked the government to bring in legislation modernizing investigative techniques for over two years now.


Nous avions demandé une augmentation substantielle du budget alloué à ce programme pour qu’il contribue à l’essor d’une culture et d’une identité européennes, lesquelles permettraient de sortir des égoïsmes nationaux et ainsi de la crise que traverse l’Union depuis maintenant un an et demi.

We have called for a substantial increase in the budget allocated to the programme, so that it can play a part in the rise of a European culture and identity, which will enable us to move beyond national self-interest, and hence to escape from the crisis from which the Union has been suffering for a year and a half now.


149. s'élève avec force contre la violence systématique et les actes répétés de harcèlement dont sont victimes les "Dames en blanc", lauréates du prix Sakharov en 2005, lorsqu'elles manifestent pacifiquement et demandent la libération des membres de leurs familles emprisonnés à Cuba depuis plus de cinq ans maintenant; invite son Président à demander une nouvelle fois aux autorités cubaines de permettre à Oswaldo Payá, lauréat du prix Sakharov en 2002, de répondre à l'invitation qui lui a été adressée par les institutions européennes ...[+++]

149. Strongly rejects the systematic violence and the recurrent acts of harassment suffered by the Sakharov Prize laureates the "Damas de Blanco" ("Ladies in White") when they peacefully demonstrate and ask for the release of their relatives, incarcerated in Cuba for more than five years now; calls on its President to reiterate to the Cuban authorities its request that Oswaldo Payá, winner of the Sakharov Prize in 2002, be permitted, in accordance with the invitation extended to him by the European institutions to appear before them in person and explain the current political situation in Cuba; further calls on its President to express ...[+++]


149. s'élève avec force contre la violence systématique et les actes répétés de harcèlement dont sont victimes les "Dames en blanc", lauréates du prix Sakharov en 2005, lorsqu'elles manifestent pacifiquement et demandent la libération des membres de leurs familles emprisonnés à Cuba depuis plus de cinq ans maintenant; invite son Président à demander une nouvelle fois aux autorités cubaines de permettre à Oswaldo Payá, lauréat du prix Sakharov en 2002, de répondre à l'invitation qui lui a été adressée par les institutions européennes ...[+++]

149. Strongly rejects the systematic violence and the recurrent acts of harassment suffered by the Sakharov Prize laureates the "Damas de Blanco" ("Ladies in White") when they peacefully demonstrate and ask for the release of their relatives, incarcerated in Cuba for more than five years now; calls on its President to reiterate to the Cuban authorities its request that Oswaldo Payá, winner of the Sakharov Prize in 2002, be permitted, in accordance with the invitation extended to him by the European institutions to appear before them in person and explain the current political situation in Cuba; further calls on its President to express ...[+++]


Je lui suis reconnaissante pour sa réponse, mais je me vois dans l'obligation de lui demander, sachant que Aung San Suu Kyi est virtuellement assignée à résidence depuis maintenant 120 jours environ, comment il peut suggérer qu'un prisonnier peut mener un dialogue sérieux ou des négociations avec ses geôliers ?

I appreciate the answer but I do have to ask, with the knowledge that of course Aung San Suu Kyi has been under virtual house arrest now for about 120 days: how can you suggest that a prisoner is able to carry out a meaningful dialogue or negotiation with her jailer?


Depuis l'adoption de cette nouvelle mesure en janvier de cette année — depuis l'adoption du décret — il est maintenant possible pour ces personnes de recevoir à nouveau des prestations d'invalidité du RPC sans avoir à reprendre le processus de demande depuis le début.

With this new feature that came into force in January of this year — there was an Order in Council that went through — it is now possible for people to get back very easily onto the CPPD benefit without going through the process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demandent depuis maintenant ->

Date index: 2021-11-28
w