Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «demande simplement quelles » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Dans quelle mesure les programmes d'incitation financière destinés aux assistés sociaux ont-ils un effet sur la demande ? Données expérimentales relatives au Projet d'autosuffisance

How Important Are Entry Effects in Financial Incentive Programs for Welfare Recipients? Experimental Evidence from the Self-Sufficiency Project
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Garry Breitkreuz: Je me demande simplement quelles sont les questions qui relèvent de la compétence du vérificateur général, quelles sont celles qu'il va évaluer et celles qu'il ne va pas évaluer, car ma liste est assez longue.

Mr. Garry Breitkreuz: I just wondered which ones were within the Auditor General's scope, which ones he would evaluate, and which ones he wouldn't, because I had quite a list there.


Je me demande simplement quelle obligation nous avons de tenir nos producteurs informés, car il me semble, encore une fois, que les dirigeants de ces organismes de producteurs laitiers ne parlent qu'au nom des gros producteurs, monsieur le président, et officiellement.

I'm just wondering what our obligation is to keep our producers informed, because it seems to me, again, that the top people in these dairy groups only speak for their large producers, Mr. Chair, and on the record.


Je me demande simplement quelle sera la stratégie à long terme.

I'm just wondering about the long-term strategy.


Je me demande simplement quelles sont les mesures prises par le Conseil en la matière.

I am just wondering what steps the Council has taken with respect to that.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
recommande au Conseil de ne pas tenter de réduire davantage le niveau des dépenses de l'Union par rapport à la proposition de la Commission; s'oppose avec énergie à toute demande de réductions linéaires générales qui menaceraient la mise en œuvre et l'efficacité de toutes les politiques de l'Union, quelle que soit leur valeur ajoutée, leur poids politique ou leur efficacité sur le plan européen; exhorte par contre le Conseil, au cas où il proposerait des réductions, à préciser clairement et publiquement lesquels, parmi ses priorités ...[+++]

Warns the Council against any attempt to reduce further the level of EU expenditure as proposed by the Commission; firmly opposes any plea for linear, across-the-board cuts that would jeopardise the implementation and effectiveness of all EU policies, irrespective of their European added value, political weight or performance; instead, challenges the Council, in case it proposes cuts, to clearly and publicly identify which of its political priorities or projects should be dropped altogether;


Je me demande simplement quelle sera la réaction de ceux avec qui nous avons affaire, les autres intervenants à l'étranger (1635) L'hon. Jean Lapierre: Tout d'abord, j'ai demandé à l'ACSTA d'étudier ce type de situation, car je sais que même nos alliés le font.

Somebody who went through and is beside her can certainly grab them from her. I am just wondering how the people we interact with, the other stakeholders abroad, will look at this (1635) Hon. Jean Lapierre: First of all, I have asked CATSA to look at that scenario, because I know even our allies are doing it.


Je ne mets pas en cause la nécessité, pour nous, d’accorder à ce problème notre attention la plus urgente; je me demande simplement si nous ne lui accordons pas déjà suffisamment de considération et si nous n’agissons pas peut-être, parfois, de manière précipitée, sans poser les bonnes questions. Nous discutons du changement climatique, de la sécurité de l’approvisionnement et de la compétitivité, mais sans bien évaluer l’importance relative des différentes questions, et au lieu d’envisager quelles pourraient être les solutions alter ...[+++]

I am not questioning the need for us to give this problem our urgent attention; I am merely asking whether we are giving it thorough enough consideration and whether we are perhaps sometimes acting precipitately without asking the right questions. We are discussing climate change, security of supply and competitiveness, albeit without weighing up the various points, and instead considering them in terms of what the alternatives are.


Je voudrais simplement demander pour quelle raison cela est nécessaire.

I should just like to ask why that is necessary.


Simplement, votre proposition conduit à examiner d'ores et déjà les rapports de M. MacCormick sur la levée d'immunité parlementaire et, quelle que soit la qualité du travail de notre commission juridique, qui s'est prononcée sur ces deux rapports la semaine dernière, il nous semble que le délai qui nous est imparti pour l'examen de ces deux demandes de levée d'immunité parlementaire risque d'être très bref.

Basically, your proposal is to take Mr MacCormick’s reports on the waiver of parliamentary immunity now and, whatever the quality of the work by the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, which gave its opinion on the two reports last week, we believe that the time we have been given to examine the two requests for the waiver of parliamentary immunity might be insufficient.


Je voudrais simplement vous demander, Madame la Présidente, de bien vouloir rappeler à l'Assemblée quelles sont nos responsabilités en matière de sécurité future.

I would just ask you, Madam President, to remind the House of our responsibilities for future security.




D'autres ont cherché : demande simplement quelles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demande simplement quelles ->

Date index: 2025-09-28
w