Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contradicteur légitime à une demande d'exequatur
Demande de réexamen rejetée parce qu'incomplète

Vertaling van "demande légitime parce " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
contradicteur légitime à une demande d'exequatur

legitimate objection to an application for enforcement


demande de réexamen rejetée parce qu'incomplète

application for a redetermination of the claim dismissed for want of perfection
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je ne voudrais pas par ailleurs qu'on tombe dans la problématique de devoir refuser une demande légitime, parce que le parc n'existe pas encore et qu'on craint de créer un précédent dangereux.

But I would not want to have the problem of refusing a legitimate request, given that the park does not yet exist, out of fear of creating a dangerous precedent.


Le président: Vous avez bien dit qu'à cause de la confidentialité des dossiers, même si les agents de Revenu Canada ont vérifié les activités du sous-traitant, qu'ils ont jugé la demande légitime et que toute l'information voulue se trouvait dans le dossier et qu'ils ont accordé le crédit d'impôt demandé, quand est venu le moment d'examiner la demande du titulaire du contrat, qui n'avait pas le dossier du sous-traitant—et qui avait estimé ou, à ce que je comprends, généreusement surestimé le montant admissible au crédit d'impôt—parce qu'aucune donnée dans son dossier ne pouvait indiquer combien pouvait être admissibl ...[+++]

The Chairman: You mentioned that through the confidentiality of the files, even though Revenue Canada had audited the subcontractor, found that claim to be legitimate, had all the information in the file, and paid out the claim, when it came to the general contractor, who didn't have the file of the subcontractor—he estimated, or as I understand it, generously overestimated, the amount that qualified for the tax credit—then because there was no information in his file as to exactly how much qualified, Revenue Canada estimated it.


Le ministre a aussi déclaré à plusieurs occasions que les Roms en Hongrie ne présentent pas des demande légitimes parce que, selon lui, la Hongrie est un pays sûr.

We have also heard the minister, on repeated occasions, talk about the Roma in Hungary as not having legitimate claims because, in his opinion, Hungary is a safe country.


– (PT) Je suis favorable à ce rapport parce que j’estime que le gouvernement iranien devrait respecter les demandes légitimes de son peuple en matière de libertés fondamentales et d’amélioration de ses conditions économiques et sociales, et qu’il devrait également respecter le désir de son peuple de voir l’Iran coopérer avec la communauté internationale.

– (PT) I am in favour of this report as I believe that the government of Iran should respect the legitimate requests of its people for fundamental freedoms and the improvement of economic and social conditions, along with the desire for cooperation on the part of Iran with the international community.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. condamne avec fermeté le recours excessif à la force par la police turque dans sa réaction aux manifestations pacifiques et légitimes du parc Gezi, à Istanbul; adresse ses condoléances aux familles des manifestants et des policiers qui ont perdu la vie lors des manifestations; demande aux autorités turques d'enquêter de manière approfondie sur les violences policières et de traduire les responsables en justice;

1. Strongly condemns the excessive use of force by Turkish police in their response to the peaceful and legitimate protests in Istanbul’s Gezi Park; expresses its condolences to the families of the protesters and the policeman who lost their lives in the course of the protests; calls on the Turkish authorities to thoroughly investigate the police violence and to bring those responsible to justice;


– (EN) Nous avons voté contre cet accord parce qu’il vise à renvoyer des personnes dans un pays où, selon l’appel mondial de 2010-2011 du haut commissaire des Nations unies pour les réfugiés (HCRNU), quelque 212 000 personnes ont été déplacées à l’intérieur du pays pendant plus de 16 ans, sont en attente d’un toit et ont besoin de protection et de moyens pour devenir autonomes, où la violence à caractère sexuel et fondée sur le genre règne dans toutes les couches de la société et où les mauvais traitements de la police sont tolérés; il s’applique aussi aux anciens résidents d’Abkhazie et d’Ossétie du Sud qui n’ont pas de liens de facto ...[+++]

– We voted against this agreement because: it aims to return people to a country where, according to the UNHCR Global Appeal 2010-2011, around 212 000 people were internally displaced for more than 16 years, living in need of shelter and means to become self-sufficient, where sexual and gender-based violence is rife in all parts of society and police ill-treatment is tolerated; it also applies to those former residents of Abkhazia and South Ossetia who do not have any de facto links to Georgia; it does not include strict safeguards concerning the violation of fundamental rights and guaranteeing high standards of reception, which are po ...[+++]


Deuxième question. Peut-on considérer comme suffisante l’idée selon laquelle il serait légitime de renvoyer des personnes qui se trouvent irrégulièrement sur le territoire de l’Union européenne parce qu’elles n’ont pas déposé de demande de protection internationale, alors même qu’en raison du règlement «Dublin II», nous savons que beaucoup de demandeurs d’asile potentiels n’effectuent pas cette demande dans l’État de leur première entrée car leurs chan ...[+++]

Question two: can the idea that it is legitimate to deport persons who are residing illegally on EU soil because they have not submitted an application for international protection – even though we know that, due to the Dublin II regulation, many potential asylum seekers do not submit these applications in the State in which they first arrive because their chances of seeing the procedure succeed are slim and the reception conditions are appalling – be deemed sufficient?


Nous avons les outils légaux et légitimes pour défendre la démocratie parce que nous prenons au sérieux la demande pressante de sécurité et de lutte contre le terrorisme exprimée par tous les citoyens européens.

We have the legal and legitimate tools to protect democracy because the urgent demand to provide security and to combat terrorism expressed by all European citizens is something we are taking seriously.


Moi, je m'étonne que la ministre du Travail, qui a fait un discours pour justifier son projet de loi, n'ait rien dit des demandes légitimes des travailleurs, n'ait rien dit pour blâmer les compagnies qui essaient d'imposer leurs vues parce qu'elles savent qu'elles ont la protection du gouvernement, que le gouvernement libéral est derrière ces compagnies.

I was surprised that the minister would make a speech on her bill but not say a word about the workers' legitimate demands or to condemn companies for trying to impose their views knowing that the government will protect them, this Liberal government is behind them.


Les gens qui ont désespérément besoin d'aide, même les gens qui, parfois, arrivent sur un bateau comme dans les cas que vous avez évoqués.les gens qui présentent une demande légitime demeurent très longtemps en attente parce que le système ne permet pas de traiter rapidement les demandes légitimes.

Those people who are desperately in need, even those who sometimes come on boats like the ones you mentioned.the ones who do have legitimate claims are languishing in the system because it's not able to deal with legitimate claims in an expeditious fashion.




Anderen hebben gezocht naar : demande légitime parce     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demande légitime parce ->

Date index: 2022-02-22
w