Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrat «Vous êtes demandé»
Contrat «Vous êtes invité à»
Demande de suivi
Demande pour un prochain rendez-vous
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Traduction
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "demande envers vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


contrat «Vous êtes invité à» [ contrat «Vous êtes demandé» ]

You are requested contract


Demande de suivi [ Demande pour un prochain rendez-vous ]

Return Appointment Request [ Request for Return Appointment ]


engagement envers le Ministre à l'égard de la demande d'établissement du parent

undertaking to the Minister in respect of the member's of the family class application for landing [ undertaking to the Minister in respect of the member's application for landing ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si votre objectif consistait à protéger la dignité et la réputation du Sénat et à préserver la confiance du public envers le Parlement, vous auriez pu demander qu'on accorde un congé aux sénateurs au lieu de demander qu'on les suspende.

If you were going to protect the dignity and reputation of the Senate and public trust and confidence in Parliament, instead of ordering a suspension, you could have ordered a leave of absence.


Peut-être que ma principale demande envers vous - outre de revenir au Parlement - serait de vous montrer un peu plus critique envers les gouvernements qui ne respectent pas leurs engagements. Parce que quand on analyse la stratégie de Lisbonne, 90 % des échecs de la stratégie de Lisbonne sont dus au fait que les États membres n’ont pas pris les mesures nécessaires pour faire de nous l’économie la plus compétitive et la plus dynamique de l’avenir.

Maybe my biggest appeal to you – not only about coming back to Parliament – would also be to be a bit more critical of governments when they fail to live up to their commitments because, even if we look at the Lisbon Strategy, 90% of the Lisbon Strategy has failed to be implemented because Member States have failed to take action to make us the most competitive and the most dynamic economy of the future.


Monsieur le Commissaire, je vous demande de vous assurer que les représentants de l’Union européenne au sommet de Nizhny Novgorod feront part de leur reconnaissance et de leur soutien envers les organisations de la société civile.

Commissioner, I ask that you make sure that the EU representatives at the summit in Nizhny Novgorod will give recognition and support to the civil society organisations.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, bien que je sois reconnaissant envers Mla commissaire, je voudrais vous demander quelques instants d’attention pour vous lire une déclaration politique, une déclaration de politique institutionnelle rédigée en accord avec le Conseil.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, while I am grateful to the Commissioner, I would ask for your attention for a moment because I have to read out a political declaration, an institutional political declaration agreed on with the Council.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vous demande donc, monsieur le Président, de juger que la question de privilège est effectivement fondée à première vue, de demander au comité d'examiner ma motion, de confier au Comité de la procédure et des affaires de la Chambre le mandat de se pencher sur le système qui a permis une telle mascarade, et de contribuer ainsi à restaurer ma confiance, et celle de mes électeurs, envers le régime parlementaire.

I ask you, Mr. Speaker, to see the prima facie case in my question of privilege, have the committee look at the motion, have the system that has allowed this travesty to be reviewed at the procedure and House affairs committee, and help restore my faith and that of the people who sent me to this place.


Pourriez-vous lui demander de se taire et de me laisser parler? [Traduction] Le vice-président: La députée qui a la parole a demandé à la présidence d'intervenir pour rappeler aux députés qu'ils doivent être respectueux les uns envers les autres.

[English] The Deputy Speaker: The hon. member who has the floor has asked the Chair to intervene so that members might be respectful of each other.


Si nous voulons tous la paix, si nous sommes contre les tyrans sanguinaires, si nous sommes en faveur d'une politique active d'élimination des armes de destruction massive, nous devons être capables, Monsieur le Président en exercice du Conseil, de nous unir à nouveau. Et mon groupe vous demande instamment de transmettre ce message, cette exigence, que de millions de concitoyennes et concitoyens européens soutiennent, afin que le Conseil européen cesse de se donner en spectacle et que nous soyons capables de nous unir, mais également de relancer sérieusement le processus de paix au Moyen-Orient - qui est absolument crucial - et d'assurer ...[+++]

If we all want peace, if we are against bloodthirsty tyrants, if we are in favour of an active policy of destroying weapons of mass destruction, we must be able, Mr President-in-Office of the Council, to unite ourselves once again, and what my group respectfully asks is that you deliver this message, this demand, supported by millions of our fellow European citizens, so that the European Council speaks clearly, and so that we are capable of uniting and also of seriously relaunching the Middle East peace process – which is absolutely essential – and ensuring our future as a strong, consolidated and capable European Union i ...[+++]


D'où ma demande envers la Commission aussi : Madame la Vice-présidente, prenez garde au côté que vous choisissez.

That is also why I would make the following request of the Commission: Madam Vice-President, think carefully about which side you stand on!


Eh bien, je vous demande, vous du Bloc, qui dénoncez sans cesse sur tous les toits, à tous les instants, de toutes vos tripes, le manque d'ouverture d'esprit envers la société québécoise, de grâce, cessez d'ignorer le million de Canadiens français qui n'habitent pas au Québec.

Well, I want to ask you people in the Bloc who are constantly complaining, loud and clear, about the general lack of understanding for Quebec society, to please stop ignoring a million French Canadians who do not live in Quebec.


Je demande donc à nouveau au ministre: pourquoi manquez-vous à votre parole envers nos troupes, les abandonnez-vous . Le Président: Chers collègues, plus tôt, durant la période des questions, j'ai signalé que les députés devaient poser leurs questions par l'entremise de la présidence.

Again I ask the minister, why are you breaking faith with our troops, abandoning them- The Speaker: Earlier in question period I mentioned that you should please address your questions through the Chair.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demande envers vous ->

Date index: 2024-11-24
w