Ce serait, à mon avis — et j'aimerais demander à M. Reid de faire des commentaires à ce sujet — une raison fondamentale d'exempter le Parlement de l'application de la Loi sur l'accès à l'information et de demander au Parlement, en tant qu'institution, de mener ses affaires publiquement, avec transparence, sauf pour les aspects du Parlement où la transparence n'est pas indiquée.
That would be, in my view—and I'm going to suggest this to Mr. Reid for his comment—a fundamental reason for exempting Parliament from the operation of the Access to Information Act and for looking to Parliament, as an institution, to run its affairs in a way that was public, to have transparency in its work, except for those portions of Parliament where transparency was not appropriate.