Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les demandes d'asile sont mieux étayées qu'auparavant.

Vertaling van "demande avait auparavant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les demandes d'asile sont mieux étayées qu'auparavant.

Requests for asylum are better documented than before.


Demandes canadiennes apparentées par division et demandes mises à la disponibilité du public non disponibles auparavant

Canadian Divisional and Previously Unavailable Applications Open to Public Inspection


Index des demandes canadiennes apparentées par division et demandes mises à la disponibilité du public non disponibles auparavant

Index of Canadian Divisional and Previously Unavailable Applications Open to Public Inspection
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il ressort du dossier que M. Iwaszkiewicz a admis le 5 juin 2015 avoir été au volant du véhicule au moment des faits alors qu'il avait auparavant demandé, le 8 février 2015, l'annulation de l'amende au motif que l'infraction avait eu lieu dans l'exercice de ses fonctions parlementaires puisqu'il se rendait à Bruxelles afin d'assister à une session du Parlement européen.

It appears from the file that Mr Iwaszkiewicz admitted on 5 June 2015 that he was driving the vehicle at the relevant time, although he had requested earlier, on 8 February 2015, the annulment of the fine on the ground that the offence took place while performing parliamentary work - going to Brussels to attend a meeting of the European Parliament.


Ce qui veut dire que par rapport aux coûts qu'on avait auparavant, c'est 12 fois plus cher qu'auparavant et cela constitue une augmentation de 1 162 p. 100 des frais chargés aux personnes qui feraient une demande de pardon.

This is a twelve fold increase from the initial cost and a 1,162 per cent increase in pardon application fees.


Mme McLean : Auparavant, le projet de loi ne prévoyait une période de prestations prolongée que pour ceux dont la demande avait été établie après l'entrée en vigueur du projet de loi.

Ms. McLean: Previously, the bill had only extended the benefit period for claimants whose claims are established after the coming into force of the bill.


Contrairement à ce qui a été promis, aucune directive n'a été émise pour que soit réévalué le cas des personnes dont la demande avait auparavant été rejetée.

Contrary to what was promised, there has been absolutely no directive to re-evaluate anyone previously turned down.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(Le document est déposé) Question n 871 Mme Marjolaine Boutin-Sweet: En ce qui concerne la Stratégie des partenariats de lutte contre l'itinérance, depuis le 1 avril 2007: a) combien d’organismes ont présenté une demande de financement, ventilé par (i) année, (ii) province ou région, (iii) circonscription électorale; b) combien d’organismes ont reçu du financement, ventilé par (i) année, (ii) province ou région, (iii) circonscription électorale; c) quel est le montant moyen de financement reçu, ventilé par (i) année, (ii) province ou région; d) combien de temps, en moyenne, a-t-il fallu pour aviser les organismes que leu ...[+++]

(Return tabled) Question No. 871 Ms. Marjolaine Boutin-Sweet: With regard to the Homelessness Partnering Strategy, since April 1, 2007: (a) how many organizations have applied for funding, broken down by (i) year, (ii) province/region and (iii) electoral district; (b) how many organizations have received funding, broken down by (i) year, (ii) province/region and (iii) electoral district; (c) what is the average amount of funding received, broken down by (i) year and (ii) province/region; (d) what was the average length of time taken to notify organizations that their application had been rejected or accepted, broken down by (i) year a ...[+++]


4. fait observer que l'entreprise Antonio Merloni SpA avait déjà été déclarée insolvable en octobre 2008 mais que la vente de ses actifs et la reprise de 700 travailleurs n'ont été conclues qu'en décembre 2011; note que les autorités italiennes avaient déposé leur demande d'assistance initiale au Fonds auparavant, en 2009; relève, néanmoins, que la demande a dû être redéposée en 2011, étant donné que les travailleurs n'ont été officiellement licenciés qu'une fois que les ...[+++]

4. Notes that Antonio Merloni SpA was declared insolvent already in October 2008 and the sale of its assets and the take over of 700 workers were concluded only in December 2011; notes that the Italian authorities launched their original request for EGF assistance previously in 2009; notes, however, that the application had to be re-launched in late 2011 given that the workers were formally dismissed only when the assets had been sold and administrative proceedings concluded;


L’Union européenne avait auparavant soumis à ce groupe une démarche demandant aux pays de la région d’influer sur les autorités birmanes pour leur faire ouvrir leurs frontières à l’aide humanitaire et aux travailleurs humanitaires.

The European Union had previously presented this group with a demarche asking the countries in the region to influence the Burmese authorities to open the borders to humanitarian aid and humanitarian aid workers.


Le Parlement avait auparavant demandé que des transpondeurs aux normes ISO soient utilisés et que le nom ainsi que l'adresse du propriétaire soient indiqués.

Parliament previously called for ISO standard transponders to be used and for the owner's name and address to be included.


L'une d'elles réside dans le fait que l'on ait mis en place, à la demande du Parlement, un système plus décentralisé pour la prise de décision et la mise en application des aides européennes, que l'on ait pu éviter la lourdeur du double processus de décision qui avait cours auparavant, dans la comitologie traditionnelle.

Among these are the fact that, in accordance with Parliament’s demands, a more decentralised model for decision-making and the employment of EU aid has been implemented and that it has been possible to avoid the unwieldy and duplicated decision-making that we formerly had under the traditional committee system.


La Saskatchewan avait auparavant demandé que l'on retire du texte toute définition et référence aux infractions avec violence et aux infractions sans violence et que l'on améliore la définition d'«infraction grave avec violence».

Previously Saskatchewan suggested that the definitions and references to non-violent and violent offences be removed from the bill and “serious violent offence” be better defined.




Anderen hebben gezocht naar : demande avait auparavant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demande avait auparavant ->

Date index: 2024-07-21
w