Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «demain nous puissions » (Français → Anglais) :

Le fait que demain, nous puissions prendre une décision sur des règles à la fois plus strictes et plus claires pour la gouvernance économique est extrêmement important, et pas seulement pour les pays de la zone euro.

The fact that tomorrow we will be able to take a decision on stricter and clearer rules for economic governance is extremely important, not just for the countries within the euro area.


– (DE) Madame la Présidente, Ministre, Commissaire, je suis ravie que nous ayons aujourd’hui l’occasion de débattre ensemble d’un accord d’ensemble aussi important, et je m’attends tout à fait à ce que demain nous puissions adopter les décisions sur la base d’une très vaste majorité.

– (DE) Madam President, Minister, Commissioner, I am delighted that we today have the opportunity to debate such an important package together, and I fully anticipate that tomorrow we will be adopting decisions on the basis of a very large majority.


Mesdames et Messieurs, nous croyons tous en l’avenir de l’Europe et c’est pourquoi nous devons donner une chance à ce candidat qui, comme son pays, est au cœur de l’Union européenne, de sorte que demain nous puissions dire que nous avons un nouveau président de la Commission européenne.

Ladies and gentlemen, we all believe in the future of Europe and that is why we should give this candidate, who like his country is at the heart of the European Union, a chance so that tomorrow we will be able to say we have a new President of the European Commission.


Je demande à cinq députés de se lever afin que nous puissions passer au vote demain soir et juger de l'appui, ou de l'opposition, à ce projet de loi. Ainsi, lorsque le projet de loi sera renvoyé en comité, nous saurons exactement à quoi nous en tenir (1205) [Français] Le président suppléant (M. Marcel Proulx): Comme il est 12 h 7, la période réservée aux débats est expirée.

I am asking five members to stand so that tomorrow night we will have a vote on this to gauge the full support, or opposition, to this bill so that when it goes to committee we know exactly where the bill stands (1205) [Translation] The Acting Speaker (Mr. Marcel Proulx): It being 12:07 p.m., the time provided for debate has now expired.


Nous sommes parvenus à un consensus large et équilibré sur les rectifications à apporter Je souhaite que lors du vote de demain nous puissions nous en tenir à ce qui a été convenu ; le fait de s’écarter du compromis obtenu en commission gênerait considérablement la mise en place d’un marché financier dans l’Union européenne.

We achieved broad and balanced consensus regarding the necessary amendments. I hope that we can remain in agreement in tomorrow’s vote. Any deviation from the line of compromise achieved by the Committee would considerably hamper the creation of financial markets in the European Union.


M. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast—Sea to Sky Country, PCC): Monsieur le Président, hier, le gouvernement a monopolisé toute la durée du débat sur le premier rapport du Comité de la santé, qui demandait au gouvernement d'indemniser les victimes de l'hépatite C. En conséquence de quoi, l'initiative ministérielle n 4 figure maintenant au Feuilleton. J'aimerais demander au leader du gouvernement à la Chambre s'il envisage de mettre cette question à l'étude demain, pour que nous puissions adopter cette très importante et urgente motion dans l'intérêt des Canadiens qui sont atteints de l'hépatite C. J'aimerai ...[+++]

Mr. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast—Sea to Sky Country, CPC): Mr. Speaker, yesterday the government talked out debate on the first report of the health committee calling on the government to compensate victims of hepatitis C. As a result, there is a now a government order listed on the order paper as Government Business No. 4. I would like to ask the government House leader if he would consider calling that business tomorrow so that we can adopt this very important and urgent motion for Canadians suffering from hepatitis ...[+++]


Je souhaiterais, chers collègues, qu’au cours du débat de demain nous puissions, sur la base de ce qu’ont dit beaucoup de nos collègues aujourd’hui, nous mettre d’accord sur au moins un amendement, à savoir que, dans l’enceinte de ce Parlement, aucun parlementaire ne puisse tenir des propos racistes.

In the course of tomorrow’s debate, I should like us, on the basis of what many of our fellow MEPs have said today, to be able to agree upon at least one amendment, namely that, within the confines of this Parliament, no MEP may make racist remarks.


Il nous incombe donc de mettre fin au débat de cette motion aujourd'hui pour que nous puissions communiquer l'opinion de tous les sénateurs à ceux qui participeront aux délibérations de demain.

Therefore, it is incumbent on us to complete debate on this motion today in order that we may convey the voice of all senators to those attending tomorrow's deliberations.


C'est pour cette raison qu'il s'agit autant que possible, honorables sénateurs, d'abréger les débats aujourd'hui et de demain afin que nous puissions voter sur ce projet de loi demain après-midi.

That is why, honourable senators, I think we should make this debate as brief as possible today and tomorrow so that we can vote on this bill tomorrow afternoon.


Tout le monde peut haïr et critiquer, mais il faut un citoyen canadien solide pour se lever et dire: «J'aime mon milieu, j'aime ma province. Je suis en faveur de l'unité canadienne et d'un esprit canadien favorable à la collaboration pour que nous puissions aller de l'avant et faire de belles choses au Canada, aujourd'hui, demain et après-demain».

Anyone can hate and criticize, but it takes a good solid Canadian citizen from anywhere in Canada to stand up and say: ``I love my community, I love my province and I want Canadian unity and a Canadian spirit that works together in a dedicated way so that we can move forward and do good things for Canadians today, tomorrow and the next day'' and send the message to the whole world that we have a Confederation success story to tell everybody.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demain nous puissions ->

Date index: 2023-02-12
w