Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée de demain
Armée de terre de demain
Construire pour demain
Groupe d'intervention Voiture de demain
ISCOMET
Voiture de demain

Traduction de «demain et dans » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Armée de demain [ Armée de terre de demain ]

Army of Tomorrow


groupe d'intervention Voiture de demain | Voiture de demain

task force Voiture de demain


champion, Milieu de travail de demain [ sous-ministre - champion, Milieu de travail de demain ]

Champion, Workforce of the Future [ Deputy Minister - Champion, Workforce of the Future ]


Construire pour demain : un colloque international sur l'industrie du bâtiment [ Construire pour demain ]

Building tomorrow: an International Forum on the Business of Building [ Building tomorrow ]


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world




conférence scientifique internationale sur les minorités dans l’Europe de demain | ISCOMET [Abbr.]

International Scientific Conference - Minorities for Europe of Tomorrow | ISCOMET [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Création d'un réseau thématique sur le eLearning dans l'enseignement supérieur ; conférences sur « l'école de demain » et « l'université de demain » // Commission européenne : DG Education et Culture ; DG Société de l'information

Creation of a thematic network on eLearning in higher education; conferences on "the school of tomorrow" and "the university of tomorrow". // European Commission: Education and Culture DG; Information Society DG


- Si le progrès technologique crée les emplois de demain, c'est la recherche qui crée les emplois d'après-demain.

- If technological progress creates the jobs of tomorrow, it is research which creates the jobs of the day after tomorrow.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32002G0706(02) - EN - Résolution du Conseil du 25 juin 2002 visant à "préserver la mémoire de demain — préserver les contenus numériques pour les générations futures".

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32002G0706(02) - EN - Council Resolution of 25 June 2002 on preserving tomorrow's memory — preserving digital content for future generations


visant à "préserver la mémoire de demain - préserver les contenus numériques pour les générations futures".

on preserving tomorrow's memory - preserving digital content for future generations


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Résolution du Conseil du 25 juin 2002 visant à "préserver la mémoire de demain — préserver les contenus numériques pour les générations futures".

Council Resolution of 25 June 2002 on preserving tomorrow's memory — preserving digital content for future generations


Espérons que les premières bribes de dialogue - que je ne qualifierai pas encore de négociations entre les deux camps - qui ont commencé hier et aujourd'hui et qui se poursuivront demain et peut-être après-demain ou au début de la semaine prochaine, permettront de faire changer ne fût-ce que la façon dont la crise est gérée en faisant en sorte que la solution ne soit plus entre les mains de ceux qui ne veulent pas que le processus avance.

Let us hope that the modest beginnings of conversations – I would not call them negotiations between the two sides – held right now, yesterday, tomorrow, maybe the day after tomorrow, maybe at the beginning of the week, will produce at least a change in the way they handle the crisis, by not placing the solution in the hands of those who do not want the process to move forward.


Devant une situation comme celle de cette petite fille, situation qui se répétera demain et après-demain, je voudrais que la Commission me donne une réponse concrète.

Given the situation I have described, which will no doubt be repeated tomorrow and the next day, I would like a concrete reply from the Commission.


Enfin, je voudrais évoquer deux rendez-vous importants, parce qu'après-demain sera meilleur qu'aujourd'hui, mais, avant après-demain, il y a demain.

Lastly, I would like to mention two important meetings, because the day after tomorrow will be better than today, but before the day after tomorrow, we have to deal with tomorrow.


Demain - et je pense en fait à après-demain -, j'espère que nous donnerons lors du Sommet de Laeken un nouvel élan aux décisions d'Amsterdam et aux recommandations de Tampere qui n'ont pas encore été mises en œuvre.

Tomorrow, and by that I mean the day after tomorrow, I hope that at the Laeken Summit we will give new impetus to the Amsterdam resolutions and the Tampere recommendations that have not yet been implemented.


J'ai quatre remarques à émettre : l'une concerne le passé, une autre hier, même si c'est une façon de parler, une autre demain - même si j'entends par là après-demain, et la dernière concerne l'avenir.

I only have four objections: one about the past, one about yesterday, in a manner of speaking, one about tomorrow, although I really mean the day after tomorrow, and one about the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

demain et dans ->

Date index: 2021-08-05
w