Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent de constatation des impôts
Agent de constatation ou d'assiette des impôts
Agente de constatation des impôts
Comptabilisation à l'achèvement de la production
Constat de l'hypoacousie
Constat de la surdité
Constatation
Constatation de l'auditeur
Constatation de l'hypoacousie
Constatation de la surdité
Constatation du réviseur
Constatation du vérificateur
Constatation découlant de la vérification
Constatation à l'achèvement de la production
Constatation à la fin du processus de production
Constatation à la production
Constatations de l'audit
Constatations de la révision
Constatations de la vérification
Constatations du contrôle financier
Constatations d’audit
Fait constatable
Fait à constater
Kyoto et au-delà
Opération comptabilisable
Opération à comptabiliser
Protocole de Kyoto et au-delà
évènement à constater
événement à constater

Vertaling van "delà des constats " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
constatations d’audit | constatations de la révision | constatations de la vérification | constatations de l'audit | constatations du contrôle financier

audit findings


constat de la surdité | constat de l'hypoacousie | constatation de la surdité | constatation de l'hypoacousie

ascertainment of deafness


Kyoto et au-delà | Protocole de Kyoto et au-delà

Kyoto and beyond


comptabilisation à l'achèvement de la production | méthode de la constatation à l'achèvement de la production | méthode de la constatation à la fin du processus de production | constatation à l'achèvement de la production | constatation à la fin du processus de production

completion of production basis | market price method | production method of revenue recognition | revenue recognition at completion of production


constatation de l'auditeur [ constatation du vérificateur | constatation découlant de la vérification | constatation ]

audit finding [ auditor's finding | finding ]


comptabilisation à l'achèvement de la production [ constatation à l'achèvement de la production | constatation à la fin du processus de production | méthode de la constatation à l'achèvement de la production | méthode de la constatation à la fin du processus de production ]

completion of production basis [ market price method | production method of revenue recognition | revenue recognition at completion of production | production basis of revenue recognition ]


opération à comptabiliser [ opération comptabilisable | événement à constater | fait à constater | fait constatable | évènement à constater ]

accounting event [ recordable event ]


agent de constatation ou d'assiette des impôts | agente de constatation des impôts | agent d'assiette des impôts/agente d'assiette des impôts | agent de constatation des impôts

inspector of taxes | tax specialist | pecunary consultant | tax inspector


constatation de l'auditeur | constatation du vérificateur | constatation du réviseur

audit finding | finding


méthode de la constatation à la fin du processus de production | constatation à la fin du processus de production | constatation à la production

completion of production basis | production method of revenue recognition
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le 5 août 2017, le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté la résolution 2371 (2017), dans laquelle il se déclare très profondément préoccupé par les essais de missiles balistiques effectués par la RPDC les 3 et 28 juillet 2017 et constate que toutes ces activités concourent à la mise au point par la RPDC de vecteurs d'armes nucléaires et exacerbent la tension dans la région et au-delà.

On 5 August 2017, the United Nations Security Council (‘UNSC’) adopted Resolution 2371 (2017) (‘UNSCR 2371 (2017)’) in which it expressed the gravest concern at the ballistic missile tests by the DPRK on 3 and 28 July 2017 and noted that all such activities contribute to the DPRK's development of nuclear weapons delivery systems and increase tension in the region and beyond.


Le 30 novembre 2016, le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté la résolution 2321 (2016), dans laquelle il se déclare très profondément préoccupé par l'essai nucléaire effectué le 9 septembre 2016 par la RPDC en violation des RCSNU pertinentes, condamne à nouveau les activités ininterrompues de la RPDC dans le domaine des armes nucléaires et des missiles balistiques en violation flagrante des RCSNU pertinentes et constate qu'une menace évidente continue de peser sur la paix et la sécurité internationales dans la ...[+++]

On 30 November 2016, the UN Security Council adopted UNSCR 2321 (2016), expressing its gravest concern at the nuclear test conducted by the DPRK on 9 September 2016 in violation of the relevant UN Security Council resolutions, further condemning the DPRK's ongoing nuclear and ballistic-missile activities in serious violation of the relevant UN Security Council resolutions, and determining that there continues to exist a clear threat to international peace and security in the region and beyond.


constate que, si les produits sous marque propre peuvent apporter aux consommateurs une valeur ajoutée, un choix plus large et une plus grande équité commerciale, ils peuvent également revêtir une dimension stratégique à moyen et long terme, étant donné qu'ils introduisent une concurrence horizontale à l'égard des marques industrielles dont il n'a jamais été tenu compte auparavant et peuvent conférer une position inéquitable et anti-concurrentielle aux distributeurs, qui deviennent à la fois clients et concurrents; attire l'attention sur l'existence d'un «seuil de risque» au-delà duquel la pénétrati ...[+++]

Points out that while private, own-brand labelled products can bring increased value, choice and ‘fair trade’ products to consumers, they also represent a strategic issue in the medium- and long-term, as they introduce a horizontal dimension to competition in respect of industrial brands that had never previously been a factor and that can give an unfair and anti-competitive position to retailers, who become both customer and competitor; draws attention to the existence of a ‘risk threshold’ beyond which the market penetration of own brands in a given category of product could turn the current positive effects of own brands into negativ ...[+++]


Enfin, au-delà des constats généraux et ceux plus précis, la réalité des contextes d'entreprise et les possibilités de maintien en emploi ou de retour de retraités, si elles sont offertes sous des formes suffisamment intéressantes pour susciter l'adhésion de travailleurs expérimentés, varient beaucoup en fonction de la taille de l'entreprise, du secteur d'activité, par exemple qu'il s'agisse du secteur manufacturier ou du secteur des services, et selon qu'il s'agisse d'une entreprise publique ou privée.

Finally, beyond the observations, both general and specific, we must deal with the realities of the business context and any possibilities of keeping employees at work or bringing retirees back to work that are provided in forms that are sufficiently interesting to achieve buy-in from experienced workers. They vary greatly depending on the size of the business and its nature; for example, if it is engaged in manufacturing or in services, or whether it is in the public or private sector.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle va maintenant au-delà de cela et je constate que la SCA va au-delà de cela, et je constate que la SCA est devenue une solution de rechange très positive au financement bancaire.

It has now gone beyond that, and I see that the FCC has gone beyond that. I see the FCC as a very positive alternative to bank financing.


Il convient de constater qu’il ressort de l’arrêt attaqué que, par lettre du 15 octobre 2010, le directeur général faisant fonction de l’OLAF a indiqué à la requérante, en réponse à sa demande visant à la prolongation de son contrat d’agent temporaire, que ce dernier prendrait fin au 31 décembre 2010, compte tenu de l’absence de toute possibilité de prolongation au-delà de la période maximale de huit ans pour le personnel temporaire employé au sein de l’OLAF.

It is clear from the judgment under appeal that, by letter of 15 October 2010, the acting Director-General of OLAF informed the applicant, in response to her application for the extension of her temporary contract, that that contract would end on 31 December 2010, bearing in mind that there was no possibility of extension beyond the maximum period of eight years for temporary staff employed within OLAF.


Toutefois, au-delà du constat de la forte croissance de la large bande dans l’UE, le présent rapport met également l’accent sur des propositions concrètes de réorientation de l’initiative i2010 pour la période 2008-2010.

Apart from noting the strong growth in broadband use across the EU, however, the report puts equal emphasis on concrete proposals for a reorientation of the i2010 initiative for the 2008-10 period.


Poussez-vous votre analyse au-delà de la façon dont ces politiques influencent le tourisme et au-delà de l'analyse de rentabilisation générale? Mme Michele McKenzie: Nos recherches sur les motifs de voyage nous permettent de constater divers débouchés et divers obstacles aux voyage.

Ms. Michele McKenzie: The research we do on motivation for travel identifies a number of opportunities and barriers to travel.


La constatation encourageante que vous ferez est que si nous nous y prenons de la bonne façon, nous pourrons tirer le meilleur de nos relations avec les États-Unis et nous ferons alors davantage de commerce avec les pays situés au-delà du Pacifique et au-delà de l'Atlantique, car c'est par le biais de réseaux nord-américains intégrés que nous augmenterons nos chances de faire des percées sur ces marchés.

The really happy thing you will discover is that if we get the U.S. relationship right, if we get the best out of that relationship, we will then do more across the Pacific and across the Atlantic because it is through integrated North American networks that we will do a better job of penetrating those markets.


Depuis plusieurs années au Canada, on a pu constater qu'en matière de réduction des émissions de gaz à effet de serre, il faut aller au-delà des mesures volontaires afin de parvenir à de véritables résultats ou d'aller au-delà du statu quo, ce que nous sommes tenus de faire d'après Kyoto.

Canada's experience with voluntary approaches to dealing with greenhouse gas emissions over the past several years shows clearly that you have to go beyond voluntary measures to have a significant impact on greenhouse gas emissions or to make them significantly below business as usual, which is what we have to do under Kyoto.


w