Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accusation
Acte de charge
Couronne Davis
Couronne de Davis
Donner un aperçu de
Décrire brièvement
Exposer dans ses lignes générales
Exposer des menus
Exposer la carte des boissons
Exposer le menu de boissons
Exposer les grandes lignes de
Exposer les menus
Exposer les problèmes médicaux
Exposer à grands traits
Exposé au jury
Exposé du juge au jury
Exposé-sondage à diffusion restreinte
Exposé-sondage à l'intention des correspondants
Faire un bref compte rendu de
Greffe de Davis
Inculpation
Passer brièvement en revue
Présenter des menus
Présenter la carte des boissons
Présenter le menu des boissons
Présenter les menus
Syndrome de Stoelinga-de Koomen-Davis
Technique des îlots cutanés de Davis
être le premier à exposer ses arguments
être le premier à produire sa preuve
être le premier à se faire entendre

Vertaling van "davies a exposé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
être le premier à se faire entendre [ être le premier à produire sa preuve | être le premier à exposer ses arguments ]

proceed first




greffe de Davis | technique des îlots cutanés de Davis

Davis graft | pinch graft


exposer des menus | exposer les menus | présenter des menus | présenter les menus

explain the menu | introduce the menu | present menus | presenting the menu


exposer le menu de boissons | présenter le menu des boissons | exposer la carte des boissons | présenter la carte des boissons

inform guests of items on the drinks menu | present menu of drinks | present drinks menu | present drinks on menu


accusation | acte de charge | exposé au jury | exposé du juge au jury | inculpation

charge


syndrome de Stoelinga-de Koomen-Davis

An extremely rare syndrome with characteristics of multiple unerupted permanent teeth, hypoplasia of the alveolar process and of the maxillo-zygomatic region, severe genu valgum and deformed ears. Consanguinity in the family suggested autosomal reces


donner un aperçu de [ passer brièvement en revue | décrire brièvement | faire un bref compte rendu de | exposer les grandes lignes de | exposer à grands traits | exposer dans ses lignes générales ]

outline


exposé-sondage à l'intention des correspondants [ exposé-sondage à diffusion restreinte ]

associate draft


exposer les problèmes médicaux

display a medical problem | display of medical problems | display medical problems | emphasize medical issues
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur Davis, notre comité vous remercie beaucoup pour votre exposé.

Mr. Davis, thank you very much for your presentation to our committee.


J'ai le grand plaisir, au nom de mon groupe, d'approuver l'objectif de 125 g pour 2015 que M. Davies a exposé.

I am happy, on behalf of my Group, to endorse the target of 125 g by 2015 that Mr Davies has outlined.


J'ai le grand plaisir, au nom de mon groupe, d'approuver l'objectif de 125 g pour 2015 que M. Davies a exposé.

I am happy, on behalf of my Group, to endorse the target of 125 g by 2015 that Mr Davies has outlined.


Passons à présent au sujet du CO2 : en coordination avec M. Davies, le rapporteur de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, nous avons une fois encore exposé une série de paramètres centraux.

Now to the subject of CO2: in coordination with Chris Davies, the rapporteur for the Committee on Environment, Public Health and Food Safety, we have once again set out a number of central parameters.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Passons à présent au sujet du CO2: en coordination avec M. Davies, le rapporteur de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, nous avons une fois encore exposé une série de paramètres centraux.

Now to the subject of CO2: in coordination with Chris Davies, the rapporteur for the Committee on Environment, Public Health and Food Safety, we have once again set out a number of central parameters.


La mise en place et la réalisation de ce programme exposé par M. Davies va nécessiter des milliards d'euros d'investissements dans de nouveaux produits et mobiliser d'immenses ressources en ingénierie et développement de produits.

This programme, and to meet the programme that Mr Davies has set out, is going to need billions and billions of euros of investment in new products and is going to tie up immense resources in engineering and product development.


Mme Libby Davies (Vancouver-Est, NPD): Madame la Présidente, c'est un plaisir pour moi d'exposer la position du NPD à la Chambre.

Ms. Libby Davies (Vancouver East, NDP): Madam Speaker, I am pleased to represent the position of the NDP in the House today.


Monsieur le Président, je n'en suis qu'à la moitié de mon discours, mais je comprends à votre signal que mon temps est écoulé (1855) Mme Libby Davies (Vancouver-Est, NPD): Monsieur le Président, j'aimerais remercier les députés qui ont participé au débat et qui ont pris le temps de lire cet important projet de loi et d'exposer leur point de vue.

Mr. Speaker, I could give the rest of my speech but your signal quite clearly indicates I can only give half of it as my time is up (1855) Ms. Libby Davies (Vancouver East, NDP): Mr. Speaker, I would like to thank the members who participated in the debate and for the time they took to read this important bill and give their perspective.


Frank Underhill a fait un exposé sur Edward Blake; Malcolm Ross a parlé de Goldwin Smith; Donald Creighton a traité de Sir John A. Macdonald; Munro Beattie a discuté d'Archibald Lampman; Mason Wade a parlé de Sir Wilfrid Laurier; Wilfrid Eggleston a fait un exposé sur Frederick Philip Grove; et Robertson Davies a parlé de Stephen Leacock.

Frank Underhill lectured on Edward Blake; Malcolm Ross on Goldwin Smith; Donald Creighton on Sir John A. Macdonald; Munro Beattie on Archibald Lampman; Mason Wade on Sir Wilfrid Laurier; Wilfrid Eggleston on Frederick Philip Grove; and Robertson Davies on Stephen Leacock.


M. Robert Davis: Pour revenir à ce que j'ai dit dans mon exposé, l'industrie a été déréglementée en 1986.

Mr. Robert Davis: Going back to what I said in my brief, in 1986 the industry was deregulated.


w