Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bibliothèque David Lubin
CCAB
Centre de conférences Albert Borschette
Cerf du Père David
Effet Albert
GILB
Lac David
Little David Lake
Pêcher du Père David
Pêcher du R.P. David
SDI
Stars of David
Stars of David International
écarteur médullaire de David
écarteur à crémaillère de David
étoile
étoile de David
étoile jaune

Traduction de «david et albert » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
écarteur à crémaillère de David | écarteur médullaire de David

David muscle retractor


Stars of David International [ SDI | Stars of David ]

Stars of David International [ SID | Stars of David ]


Little David Lake [ lac David ]

Little David Lake [ David Lake ]


pêcher du Père David [ pêcher du R.P. David ]

David's peach [ David peach ]


Centre de conférences Albert Borschette | CCAB [Abbr.]

Albert Borschette Conference Centre


Bibliothèque David Lubin | GILB [Abbr.]

David Lubin Memorial Library | GILB [Abbr.]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je veux souligner la contribution des leaders qui ont mené la charge au cours des deux dernières décennies, à savoir: le président du NCCC, Ping Tan, de Toronto; le président de l'association communautaire de la région du Grand Toronto, Hugh Eng; le secrétaire David Lim; Jack Lee, de Montréal; le Dr Joseph Du, de Winnipeg; Gordon Joe, de Toronto; Frank Chui, de Toronto; Fred Mah, de Vancouver; David Lai, de Victoria, et Albert Tang, d'Ottawa.

I want to acknowledge the executive members who have led the charge over the last two decades: the president of NCCC, Ping Tan from Toronto; the chairman of the GTA Chinese Community Association, Hugh Eng; secretary David Lim; Jack Lee from Montreal; Dr. Joseph Du from Winnipeg; Gordon Joe from Toronto; Frank Chui from Toronto; Fred Mah of Vancouver; Dr. David Lai from Victoria; and Albert Tang of Ottawa.


Les noms sur l'affiche sont les suivants: le sergent-major John Robert Osborn, de Winnipeg; le lieutenant-colonel Charles Cecil Ingersoll, de Vancouver; le révérend John Weir Foote, de Madoc en Ontario; le capitaine Frederick Thornton Peters, de Charlottetown, dans l'Île-du-Prince-Édouard; le capitaine David Ernest Hornell, de Mimico, en Ontario; le commandant d'aviation Ian Willoughby Bazalgette, de Calgary, en Alberta; le major David Currie, de Sutherland, en Saskatchewan; le capitaine Paul Triquet, de Cabano, au Québec; le ...[+++]

The names on the poster are: Sgt Maj John Robert Osborn, Winnipeg; LCol Charles Cecil Ingersoll, Vancouver; Rev. John Weir Foote, Madoc, Ontario; Capt Frederick Thornton Peters, Charlottetown, P.E.I. ; Capt David Ernest Hornell, Mimico, Ontario; Sqdn Ldr Ian Willoughby Bazalgette, Calgary, Alberta; Maj David Currie, Sutherland, Saskatchewan; Capt Paul Triquet, Cabano, Quebec; Maj Charles Ferguson Hoey, Duncan, British Columbia; Maj John Keefer Mahoney, New Westminster, British Columbia; Pilot Officer Andrew Charles Mynarski, ...[+++]


Le Protocole sur les questions vétérinaires complémentaire à l'Accord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté Economique Européenne et la Principauté d'Andorre (28 juin 1990) a été signé ce jour par M. Albert Pintat, Ministre des Affaires Extérieures d'Andorre, par M. Bernard R. Bot, Président du Comité des Représentants Permanents, et par M. David Roberts, Représentant de la Commission.

The Protocol on veterinary matters supplementary to the Agreement in the form of an exchange of letters between the European Economic Community and the Principality of Andorra (28 June 1990) was signed today by Mr Albert Pintat, Minister for Foreign Affairs of Andorra, Mr Bernard R. Bot, Chairman of the Permanent Representatives Committee and Mr David Roberts, Commission representative.


Pour me préparer pour ce discours, j'ai lu un livre écrit sous la direction de Charles-Philippe David et Albert Legault qui sont, au Québec, des observateurs très attentifs.

In preparation for this speech, I read a book written under the direction of Charles-Philippe David and Albert Legault, two very attentive observers in Quebec.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
KESSEN Bourgmestre de Hulst M. J.C. TERLOUW Gouverneur de la Province de Gelderland M. D.H. KOK Député de la Province d'Utrecht M. E. van THIJN Bourgmestre d'Amsterdam Mme J.G. KRAAIJEVELD-WOUTERS Bourgmestre de Hilversum M. B.G. WESTERINK Echevin de Groningen M. J. LAAN Bourgmestre de Nieuwegein M. J.C.J. LAMMERS Gouverneur de la Province de Flevoland Mme M.L. de MEIJER Député de la Province de Groningen M. L.J.J van NISTELROOIJ Député de la Province de Noord-Brabant PORTUGAL Membres M. João Bosco MOTA AMARAL Président du Gouvernement de la Région autonome des Azores M. Alberto João C.GONÇALVES JARDIM Président du Gouvernement de la Rég ...[+++]

KESSEN Mayor of Hulst Mr J.C. TERLOUW Provincial Governor of Gelderland Mr D.H. KOK Member of Parliament for Utrecht Province Mr E. van THIJN Mayor of Amsterdam Mrs J.G. KRAAIJEVELD-WOUTERS Mayor of Hilversum Mr B.G. WESTERINK Alderman of Groningen Mr J. LAAN Mayor of Nieuwegein Mr J.C.J. LAMMERS Provincial Governor of Flevoland Mrs M.L. de MEIJER Member of Parliament for Groningen Province Mr L.J.J. van NISTELROOIJ Member of Parliament for Noord- Brabant Province PORTUGAL Members Mr João Bosco MOTA AMARAL Head of the Government of the Autonomous Region of the Azores Mr Alberto João C. GONÇALVES JARDIM Head of the Government of the Auton ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

david et albert ->

Date index: 2022-02-03
w