Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "davantage serait impossible " (Frans → Engels) :

Il y a lieu de reconnaître également que l’Europe est davantage confrontée à un problème de retraites qu’à un problème de vieillissement, bien que ces tendances lourdes soient inquiétantes et que, sans finances publiques saines, il serait impossible de faire face à toutes les conséquences du vieillissement démographique.

We must also recognise that Europe is affected more by retirement than by ageing, although these trends are worrying and, without healthy public finances, it will be impossible to tackle all the consequences of demographic ageing.


Selon les fonctionnaires du Secrétariat du Conseil du Trésor, une partie du financement du programme des indemnités et allocations d'invalidité serait dirigée vers les fonctions administratives pour embaucher davantage de personnel afin d'éliminer le retard qu'il est impossible d'éliminer dans la situation actuelle.

According to Treasury Board Secretariat officials, part of the funding for the Disability Awards and Allowances Program would be directed towards administrative costs to hire more people to handle a backlog that they cannot handle now.


Que la Commission ait ouvert un dialogue en vue de trouver une solution à ce dilemme est une bonne chose, puisque cela a apporté un certain répit aux producteurs européens - mais ce n’est qu’un répit: obtenir davantage serait impossible, car l’OMC n’autorise rien de plus et l’on ne peut escompter qu’elle modifie sa position.

It is a good thing that the Commission has engaged in dialogue as a means of finding a solution to this dilemma, for by doing so, it has given the European producers some breathing space – no more than that, and nor can it be more than that, for the WTO does not allow any more and is not expected to change its position.


Et en ce sens, je crois que la Commission a su concevoir un programme viable, rempli de bon sens, qui confère davantage d’autorité à la Commission elle-même et à l’Europe, plutôt qu’un programme idéal rempli d’exigences, impossible à respecter ni à mettre en œuvre et qui, par conséquent, se serait révélé injuste.

And in this respect, I think that the Commission has been capable of creating a viable programme that is full of common sense, which gives more authority to the Commission itself and to Europe than an ideal programme full of demands that is impossible to fulfil and implement, which would, therefore, have been unfair.


Pour que ce système d'établissement d'un prix commun fonctionne, il faut clairement qu'il y ait un système quelconque de mise en commun des coûts de transport, sinon il serait extrêmement difficile, quoique pas impossible, pour la Commission du blé de calculer les montants à verser à tous les agriculteurs (1245) Pour expliquer davantage ce système de mise en commun, je vais résumer brièvement un document d'information qui ne fait pas partie du projet de loi, mais que le mi ...[+++]

Clearly to have this price pooling system work there must be some kind of a freight pooling system in place. Otherwise it would be extremely difficult though not impossible for the wheat board to calculate the payments which go to all farmers (1245 ) To explain a bit more about the pooling system I will give a brief summary from a background document which, while not part of the legislation, is said by the department to be what the legislation is based on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

davantage serait impossible ->

Date index: 2021-08-02
w