Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire prendre davantage conscience de l'importance de
Particularités de la combustion
Particularités supplémentaires
Prendre davantage conscience de l'importance de

Traduction de «davantage qu’une particularité » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prendre davantage conscience de l'importance de [ faire prendre davantage conscience de l'importance de ]

improve the level of awareness


Mort relevant directement d'une cause obstétricale survenant un an ou davantage après l'accouchement

Death from any direct obstetric cause occurring one year or more after delivery


humaniser davantage la libre circulation des travailleurs

to humanize further freedom for workers


quand l'essence est riche en aromatiques il se produisent davantage d'aromatiques polynucléaires

more polynuclear aromatics(PNA)are produced from petrol which is rich in aromatics


l'aspect aciculaire est resté, mais l'attaque assombrit davantage la structure

the acicular appearance is preserved, but the microstructure becomes darker etching


réacteur utilisant le combustible avec davantage d'efficacité

more fuel efficient reactor


Vos besoins de logement : comment pouvons-nous vous aider davantage? Document de consultation sur le logement pour les ruraux et les autochtones

Addressing your housing needs: how can we help you better? The rural and native housing consultation paper


Projet de loi S-19 : Loi visant à faire davantage reconnaître les services des anciens combattants de la marine marchande du Canada et prévoyant à leur endroit une compensation juste et équitable

Bill S-19: An Act to give further recognition to the war-time service of Canadian merchant navy veterans and to provide for their fair and equitable treatment


particularités supplémentaires

supplementary features


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- étendre l'utilisation de systèmes de management environnemental tenant compte des particularités des PME et promouvoir davantage la responsabilité des entreprises.

- extending the use of environmental management schemes, taking account of the specific features of SMEs, and further promoting corporate responsibility.


M. Roy Bailey: Ma dernière question portera davantage sur les particularités canadiennes si vous n'y voyez pas d'inconvénient.

Mr. Roy Bailey: My final question deals more with the Canadian flavour, if you don't mind.


Nous estimons d'une manière générale qu'en criminalisant davantage la maltraitance sans s'attaquer à ses causes profondes, comme la pauvreté des immigrants, le manque de soutien aux aidants naturels et l'absence de services adaptés aux particularités culturelles des aînés, on n'aura qu'un impact restreint et à court terme dans nos collectivités.

Our general view is that increased criminalization of abuse without addressing the root causes of elder abuse, such as poverty experienced by immigrants, more supports for family caregivers and the lack of culturally effective services for seniors, will have limited short-term impact in our communities.


Par ailleurs, la forme juridique du texte législatif est passée du règlement, comme le proposait la Commission, à la directive, ce qui laisse davantage de marge aux États membres pour prendre en compte leurs particularités.

Moreover, the legal form of the draft legislation has been changed from a regulation, as proposed by the Commission, to a directive, which leaves more scope for taking account of the particularities of the member states.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est précisément pour ces raisons d’intérêt public que ce secteur doit rester sous le contrôle des États membres, qui en savent davantage sur ces particularités et sur la façon de les aborder.

It is precisely on these grounds of public interest that this sector should remain under the control of the Member States, which know more about its peculiarities and how to handle them.


Cette antithèse évidente est davantage qu’une particularité étrange du droit européen; dans la pratique, elle compromet grandement nos efforts de réalisation d’objectifs optimaux en matière de santé au sein de l’UE, et on peut se demander pourquoi on a laissé cette situation évoluer de manière inchangée pendant si longtemps. La raison est financière, bien sûr.

This obvious antithesis is not just a strange peculiarity in EU law; it is, in practice, highly obstructive to our endeavours to achieve optimal health goals within the EU, and one wonders why this situation has been allowed to proceed unchanged for such a long time. The reason, of course, is a financial one.


L. considérant qu'il existe des particularités européennes notables, comme le fait qu'en Europe, le secteur des entreprises est principalement financé au moyen de prêts bancaires; que les règles de Bâle révisées doivent tenir dûment compte de ces particularités; qu'il serait souhaitable que les prêts bancaires soient davantage axés sur des domaines spécialisés tels que les prêts aux PME et que les grandes entreprises soient incitées à émettre des obligations directement à l'intention des investisseurs,

L. whereas there are important European specificities, such as the fact that the corporate sector in Europe is predominantly financed through bank lending; whereas the revised Basel rules must take due account of such specificities; whereas it would be desirable for bank lending to be more targeted at specialised fields such as SME lending and for larger companies to be encouraged to issue bonds directly to investors,


L. considérant qu'il existe des particularités européennes notables, comme le fait qu'en Europe, le secteur des entreprises est principalement financé au moyen de prêts bancaires; que les règles de Bâle révisées doivent tenir dûment compte de ces particularités; qu'il serait souhaitable que les prêts bancaires soient davantage axés sur des domaines spécialisés tels que les prêts aux PME et que les grandes entreprises soient incitées à émettre des obligations directement à l'intention des investisseurs,

L. whereas there are important European specificities, such as the fact that the corporate sector in Europe is predominantly financed through bank lending; whereas the revised Basel rules must take due account of such specificities; whereas it would be desirable for bank lending to be more targeted at specialised fields such as SME lending and for larger companies to be encouraged to issue bonds directly to investors,


Le principe de subsidiarité installe donc ipso facto au coeur des actions de l'Union européenne le respect des différences culturelles et des spécificités régionales et nationales. Davantage, il permet d'exploiter, de mettre en valeur et de promouvoir cette diversité qui constitue la richesse et la particularité de l'Europe.

Thus the principle of subsidiarity actually has the effect of building respect for different cultures and specific regional and national characteristics into action by the European Union, while at the same time making it possible to benefit from and emphasize the diversity which is one of the particular assets of Europe.


Globalement, les résultats des études confirment les particularités présumées des femmes et concluent qu'il faudrait davantage les reconnaître et faire appel à leurs services puisqu'elles complètent les apports des hommes et ont même une valeur ajoutée.

On the whole, the study results confirm the presumed characteristics of women. It was concluded that women deserve more recognition and should be called upon more often because they complement what men bring to the table and have added value.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

davantage qu’une particularité ->

Date index: 2021-11-17
w