Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arranger le coin café
Arranger le coin-bar
Arranger l’espace café
Arranger l’espace-bar
Coin continu
Coin détaché à la pince
Coin grugé
Coin photométrique
Coin rabattu
Coin sensitométrique
Insatisfait
Machine à coins ronds
Machine à découper les coins arrondis
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Parti
Préparer le coin café
Préparer le coin-bar
Préparer l’espace café
Préparer l’espace-bar

Vertaling van "dans son coin " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
coin détaché à la pince | coin grugé | coin rabattu

nipped corner


coin continu | coin photométrique | coin sensitométrique

continuous wedge | sensitometric wedge


arranger l’espace-bar | préparer le coin-bar | arranger le coin-bar | préparer l’espace-bar

check the layout of the bar | open and prepare the bar area for service | setup bar area | setup the bar area


arranger l’espace café | arranger le coin café | préparer l’espace café | préparer le coin café

open and prepare the coffee area for service | prepare the coffee area | set up coffee area | set up the coffee area


machine à coins ronds | machine à découper les coins arrondis

corner rounder | cornerer | corner-rounding machine | round-cornering machine


Définition: Trouble rare, au cours duquel le sujet se plaint spontanément d'une altération qualitative de son activité mentale, de son corps et de son environnement, ceux-ci étant perçus comme irréels, lointains ou robotisés . Les plaintes concernant une perte des émotions et une impression d'étrangeté ou de détachement par rapport à ses pensées, à son corps, ou le monde réel, constituent les plus fréquentes des multiples manifestations caractérisant ce trouble. En dépit de la nature dramatique de ce type d'expérience, le sujet est conscient de la non-réalité du changement. L'orientation est normale et les capacités d'expression émotionnelle intactes. Des symptômes de dépersonnalisation-déréalisation peuvent survenir ...[+++]

Definition: A rare disorder in which the patient complains spontaneously that his or her mental activity, body, and surroundings are changed in their quality, so as to be unreal, remote, or automatized. Among the varied phenomena of the syndrome, patients complain most frequently of loss of emotions and feelings of estrangement or detachment from their thinking, their body, or the real world. In spite of the dramatic nature of the experience, the patient is aware of the unreality of the change. The sensorium is normal and the capacity for emotional expression intact. Depersonalization-derealization symptoms may occur as part of a diagnos ...[+++]


Définition: Parents forçant l'enfant à se comporter de façon différente de la norme locale, que ce soit par rapport à son sexe (en habillant un garçon en fille), par rapport à son âge (en forçant un enfant à prendre des responsabilités plus lourdes qu'il ne peut en assumer pour son âge) ou pour d'autres raisons (obligeant l'enfant à entreprendre des activités contre son gré ou des activités trop difficiles pour lui).

Definition: Parents forcing the child to be different from the local norm, either sex-inappropriate (e.g. dressing a boy in girl's clothes), age-inappropriate (e.g. forcing a child to take on responsibilities above her or his own age) or otherwise inappropriate (e.g. pressing the child to engage in unwanted or too difficult activities).




Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively unlikel ...[+++]


parti(e) sans avoir obtenu son congé

Left without discharge
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
les coins doivent avoir un rayon de courbure d’au moins 3,0 mm. On entend par «coin» la forme tridimensionnelle d’une surface qui n’est pas le bord d’une plaque ou une tige.

corners shall have a radius of curvature of at least 3,0 mm. A ‘corner’ means the three-dimensional shape of a surface which is not a plate edge or a stem.


Le rayon des coins et des bords d’une plaque doit être déterminé au niveau du ou des points de contact avec le dispositif d’essai et la transition vers un rayon plus petit, le cas échéant, doit être douce dans la direction où le contact entre le dispositif d’essai et le coin ou le bord cesse.

The radii on corners and plate edges shall be determined at the point(s) of contact with the testing device and there shall be a smooth transition to a smaller radius, if any, in the direction where contact between the testing device and corner or edge no longer occurs.


La description détaillée de la placette comporte la localisation exacte de la placette (emplacement du centre et des coins de la placette), un croquis cartographique montrant le marquage permanent des coins et/ou des limites de la placette, le nombre d’arbres de la placette, ainsi que tout autre élément permanent identifiable situé sur la placette ou à proximité (par exemple, voie d’accès, rivières, fossés, grands arbres).

The detailed description of the plot shall include: the exact location of the plot (positioning of the centre and the corners of the plot), a sketch map showing the permanent marking of the plot corners and/or boundaries, the number of trees in the plot and any other relevant permanent identifiable elements in or nearby the plot (e. g. access road, rivers, ditches, large trees).


La description détaillée de la placette comporte la localisation exacte de la placette (emplacement du centre et des coins de la placette), un croquis cartographique montrant le marquage permanent des coins et/ou des limites de la placette, le nombre d’arbres de la placette, ainsi que tout autre élément permanent identifiable situé sur la placette ou à proximité (par exemple, voie d’accès, rivières, fossés, grands arbres).

The detailed description of the plot shall include: the exact location of the plot (positioning of the centre and the corners of the plot), a sketch map showing the permanent marking of the plot corners and/or boundaries, the number of trees in the plot and any other relevant permanent identifiable elements in or nearby the plot (e. g. access road, rivers, ditches, large trees).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le 6 avril 2005, la Commission a reçu notification d'un projet de concentration, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), par lequel l'entreprise PAI Partners S.A.S («PAI», France) acquiert, au sens de l'article 3 paragraphe 1 point b du règlement du Conseil, le contrôle de l'ensemble de l'entreprise Gruppo Coin S.p.A («Gruppo Coin», Italie) par achat d'actions/achat d'actifs/achat de titres/contrat de gestion ou tout autre moyen/achat d'actions dans ...[+++]

On 6 April 2005, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which the undertaking PAI Partners S.A.S (‘PAI’, France) acquires within the meaning of Article 3(1)(b) of the Council Regulation control of the whole of the undertaking Gruppo Coin S.p.A (‘Gruppo Coin’, Italy) by way of purchase of shares.


Le 7 octobre 1998, Procter Gamble a demandé à l’OHMI l’enregistrement en tant que marques communautaires des formes tridimensionnelles de deux tablettes, l’une carrée et l’autre rectangulaire, avec des bordures cannelées, des coins biseautés ou légèrement arrondis, des mouchetures et des incrustations sur la face supérieure.

On 7 October 1998 Procter Gamble applied to OHIM for registration as Community trade marks of the three-dimensional shapes of two tablets, one square and the other rectangular, with chamfered edges, bevelled or slightly rounded corners, speckles and inlays on the upper surface.


Par la première branche du moyen, Procter Gamble soutient qu’il n’est pas pertinent d’examiner, ainsi que le Tribunal l’a fait, si la forme géométrique du produit est une forme venant naturellement à l’esprit ou si les coins légèrement arrondis ou les bords biseautés des tablettes en cause sont susceptibles d’être perçus par le consommateur moyen comme une particularité de la forme dont l’enregistrement en tant que marque est deman ...[+++]

By the first part of its plea, Procter Gamble submits that the question whether the geometrical shape of the product is an obvious one is not relevant. Nor is it relevant whether the slightly rounded corners or bevelled edges of the tablets in question are likely to be perceived by the average consumer as a distinctive feature of the shape for which registration as a trade mark is sought, capable of distinguishing them from other washing machine or dishwasher tablets.


Enfin, elle a considéré que l’utilisation de coins «repoussés», de bords biseautés, de centres concaves et de couleurs ne confèrent pas aux tablettes pour lesquelles l’enregistrement est demandé un caractère distinctif.

Finally, the Board of Appeal held that the use of ‘shouldered’ corners, bevelled edges, concave centres and colours did not confer distinctive character on the trade marks for which registration is sought.


Les coins légèrement arrondis de la tablette correspondent à des considérations pratiques et ne sont pas susceptibles d’être perçus par le consommateur moyen comme une particularité de la forme revendiquée, apte à la différencier d’autres tablettes pour lave‑linge ou pour lave‑vaisselle.

The slightly rounded corners of the tablet are dictated by practical considerations and are not likely to be perceived by the average consumer as a distinctive feature of the shape claimed, capable of distinguishing it from other washing machine or dishwasher tablets.


LE RECTO DE CHAQUE CERTIFICAT COMPORTE UNE DIAGONALE DE COULEUR ROUGE ALLANT DU COIN INFERIEUR GAUCHE AU COIN SUPERIEUR DROIT .

THE FRONT PAGE OF EACH CERTIFICATE SHALL BEAR A RED DIAGONAL LINE FROM THE BOTTOM LEFT-HAND CORNER TO THE TOP RIGHT-HAND CORNER .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans son coin ->

Date index: 2024-01-23
w