Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans notre dernier sondage " (Frans → Engels) :

Il se base sur une analyse des plaintes reçues par la Commission européenne et par les services d’assistance (réseau SOLVIT, service «L’Europe est à vous – Aides et conseils», «enterprise europe network», centres européens des consommateurs, centres de contact europe direct, EURES - service européen pour l’emploi), ainsi que sur les résultats des derniers sondages Eurobaromètre et des sondages réalisés auprès de groupes cibles spécifiques.

It is based on an analysis of the complaints received by the European Commission and by the assistance services (SOLVIT network, ‘Your Europe Advice’ service, ‘Enterprise Europe Network’, European Consumer Centres, Europe Direct phone line, EU walk-in information office, European Employment Service) in conjunction with the results of the most recent Eurobarometer surveys and targeted surveys of specific target groups.


Force est toutefois de constater que, d'après les derniers sondages, les Croates redoutent la future adhésion de leur pays à l'Union et se montrent très critiques à l'égard des actions de cette dernière.

I cannot fail to notice that the most recent surveys show Croatians to be suspicious of their country’s future entry into the Union and critical of the EU’s actions.


Aux fins du présent rapport, les résultats de ce dernier sondage Eurobaromètre ont été comparés principalement avec ceux du précédent sondage réalisé dans les nouveaux États membres (Flash Eurobaromètre n° 280, septembre 2009).

For the purposes of this report, the results of the latest Eurobarometer survey were mostly compared with the results of the previous survey conducted in the NMS (Flash EB n°280, September 2009).


Il donne également un bref aperçu des résultats du dernier sondage d'opinion réalisé à propos de l'euro dans huit États membres qui ne l'ont pas encore adopté (dont l'Estonie, mais à l'exclusion de la Suède).

It also provides a short overview of the results of the latest opinion poll on the state of public opinion on the euro in eight Member States which have not yet adopted the euro (i.e. excluding Sweden but including Estonia.


Notre dernier sondage Eurobaromètre révèle que 68% de nos citoyens sont favorables à l’idée et au principe d’une Constitution européenne.

Our latest Eurobarometer survey shows that 68% of our citizens support the idea and principle of having a European Constitution.


Aux fins du présent rapport, les résultats du dernier sondage Eurobaromètre ont été comparés principalement avec les résultats du sondage précédent (mai 2009) effectué dans les nouveaux États membres (Flash Eurobaromètre n° 270) et de manière accessoire avec les résultats du printemps 2008.

For the purposes of this report, the results of the latest Eurobarometer survey were mostly compared with the results of the previous survey (in May 2009) conducted in the NMS (Flash EB n°270) and occasionally with the spring 2008 results.


La Commission considère que la pleine mise en œuvre des traités actuels permettrait d’améliorer l’ efficacité et la cohérence dans les domaines où la valeur ajoutée de l'action au niveau de l'Union européenne est largement reconnue et explicitement réclamée par nos concitoyens qui, ainsi que l’ont confirmé les résultats du dernier sondage Eurobaromètre, demandent davantage de protection et de sécurité .

The Commission considers that fully implementing the current Treaties would allow for further efficiency and coherence in areas where the added value of action at EU level is widely recognised and expressly requested by our citizens that, as recently confirmed by the results of the last Euro barometer, ask for more protection and security .


Les résultats du dernier sondage Eurobaromètre (section 4) confirment que la fourniture d'informations précises et actuelles demeure aussi importante que dans le passé.

The results of the latest Eurobarometer (section 4) confirm that the need for precise and timely information remains as important as it was in the past.


Je voudrais ici rappeler la statistique publiée dans le texte de notre avis, et qui constate qu'au cours des dix dernières années, plus de cinq cents interventions avaient trait à cette question, dont presque une centaine au cours du notre dernier mandat, et que quatorze d'entre elles concernaient ce sujet appliqué à la Finlande et à la Suède.

I would like to point to the statistics published in the opinion, from which it may be noted that over 500 petitions in the past decade related to this issue, almost 100 during this term of office, and that 14 of these relate to the situation between Finland and Sweden.


Je tiens également à rappeler l'un des derniers sondages de l'Eurobaromètre qui confirme que l'environnement est l'une des grandes préoccupations des citoyens de notre Union européenne, aux côtés de la sécurité, de la santé et du chômage.

I must also mention one of the recent surveys by Eurobarometer, which confirms that the environment, together with security, health and unemployment, is one of the concerns closest to the hearts of the European citizens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans notre dernier sondage ->

Date index: 2024-12-20
w