Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans les différents camps étaient " (Frans → Engels) :

Les témoignages des gens que nous avons rencontrés dans les différents camps étaient très variés.

The testimony of the people we met in the different camps varied tremendously.


Ce jour-là, il y a 73 ans, les forces alliées ont libéré le camp de concentration d'Auschwitz-Birkenau et mis fin aux horreurs qui y étaient perpétrées.

On this day 73 years ago, Allied Forces liberated the concentration camp Auschwitz-Birkenau and brought the horrors perpetrated there to an end.


Parmi les obstacles rencontrés par les Roms figurent les difficultés d’accès aux services de santé en raison de la distance (p. ex. pour les camps de Roms situés dans des zones éloignées ou pour les Roms n’ayant pas de camp), le manque d’accès lié à des difficultés financières (médicaments trop chers), le fait qu’ils ne soient pas inscrits auprès des autorités locales, le manque d’informations, en particulier sur les services de prévention, les différences culturelles et les discriminations.

Barriers include poor accessibility of health services in terms of distance (e.g. Roma settlements in remote areas or Roma without settlement), lack of access due to financial difficulties (affordability of medicines), lack of registration with local authorities, lack of awareness especially about preventive services, cultural differences and discrimination.


Dans le cas de l'éducation et des soins médicaux, les différences de dépense par habitant étaient moins marquées, même s'il est vrai qu'en ce qui concerne l'éducation les dépenses par habitant étaient inférieures à la moyenne nationale dans toutes les régions méridionales sauf la Sardaigne et que pour la santé, elles étaient inférieures à la moyenne dans toutes ces régions.

In the case of education and health care, differences in expenditure per head were less marked, though it remains true that in education, in all southern regions except Sardegna, spending per head was below the national average and in health care, it was below the average in all of them.


Lorsque les différents types d'incidence ont été analysés, les plus significatifs étaient ceux du domaine social - les incidences économiques étaient plus indirectes et plus difficiles à identifier, étant donné l'ampleur du Fonds.

When the types of impact were considered, the most significant were in the social sphere - economic impacts were more indirect and more difficult to identify given the scale of the Fund.


Les camps existants et ceux nouvellement créés étaient plus que saturés et on a dépassé leur capacité normale pour tenter d'héberger les nouveaux arrivants.

The existing and newly created settlements have been severely congested and stretched beyond their normal capacity in trying to accommodate the new arrivals.


Évidemment, ces camps étaient gérés et dirigés par des officiers SS mais il y avait aussi des wachmanner auxiliaires, dont beaucoup venaient d'Europe de l'Est et étaient d'anciens prisonniers de guerre de l'Armée rouge soviétique, comme Demjanjuk, qui venait d'Ukraine.Pendant cette période d'un an et demi, il y a eu moins de 400 wachmanner dans ces trois camps, dont la seule fonction, jour après jour, était d'annihiler 1,8 million de personnes.

These camps were of course run and headed by SS officers, but auxiliary wachmanner, many from eastern Europe and many of whom were former Soviet Red Army POWs like Demjanjuk, who was from Ukraine— There were fewer than 400 wachmanner who served in a period of a year and a half at these three camps, who did nothing day in and day out except destroy 1.8 million people.


Même si, comme le Canada, vous ne faisiez pas partie de la coalition des volontaires du président Bush, qui a envahi l'Iraq en 2003, il n'en demeure pas moins qu'on a reconnu, à l'échelle internationale, que les résidents du camp étaient des personnes protégées et des demandeurs d'asile, qu'ils ne sont pas armés et qu'ils sont sans défense, et que pendant cinq ans, ils ont été détenus dans des camps de prisonniers en Iraq.

Even if, like Canada, you were not part of President Bush's coalition of the willing, which invaded Iraq in 2003, it remains undisputed that the residents have been internationally recognized as protected persons and asylum seekers, that they're unarmed and defenceless, and that for five years they've been detained in Iraqi prison camps.


On peut citer aussi les Services sociaux ukrainiens-canadiens, qui se sont dotés d'une organisation non gouvernementale parallèle comptant en Ukraine quelque 100 succursales; l'Association PLAST des jeunes Ukrainiens du Canada, qui administre un projet de stages et organise de nombreux camps en association avec l'Organisation PLAST de scoutisme ukrainien en Ukraine; l'Association des jeunes Ukrainiens du Canada, l'AJU, qui prend part à l'organisation de différents camps et à d'autres activités s'adressant aux jeunes; la Ligue catho ...[+++]

Other examples include the Ukrainian Canadian Social Services, which has created a sister, non-governmental organization in Ukraine with about 100 branches; PLAST Ukrainian Youth Association of Canada, which has managed the trainers project and organizes numerous camps in partnership with the PLAST Ukrainian Scouting Organization in Ukraine; the Ukrainian Youth Association of Canada, also known as SUM, which assists in organizing various camps and other activities for youth; the Ukrainian Catholic Women's League of Canada, which has donated funds to orphanages in Ukraine; the Ukrainian Self-reliance League of Canada, which has suppor ...[+++]


En 1972, différents facteurs étaient intervenus pour modifier ces hypothèses: - l'expérience des 15 premières années de la Communauté commençait à démontrer que les mécanismes du marché ne suffisaient pas à mettre en place une "Europe à visage humain"; - les organisations de consommateurs devenaient de plus en plus actives à l'époque; - de nouveaux pays demandaient à adhérer à la Communauté, dont deux étaient dotés d'un mouvement des consommateurs particulièrement important (le Royaume-Uni et le Danemark).

By 1972, several factors had intervened to shift these traditional assumptions: - experience during the first fifteen years of the Community began to show that market mechanisms alone were not sufficient to achieve a "Europe with a human face"; - consumers' organisations were starting to be active in the Member States around that time; - new countries applied to join the Community in two of which the consumer movement was particularly strong (the UK and Denmark).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans les différents camps étaient ->

Date index: 2025-05-18
w