Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans lequel vous traitez » (Français → Anglais) :

Non pas que nous ayons besoin d'une montagne de documents, mais simplement pour que nous puissions avoir une petite idée du sérieux avec lequel vous traitez ces questions, pourriez-vous nous renseigner sur le nombre de rapports qui ont été produits à propos de la sécurité et de l'écologie respectivement?

Not that we need to be drowned in paper, but just so that we can have a bit of a sense of how seriously you take these issues, could you give us a kind of documentation of how many reports there have been on both the safety issue and the ecological issue?


M. Peter MacKay: Un responsable des services aux victimes ou une personne autre que le procureur de la Couronne avec lequel vous traitez actuellement a-t-il été assigné à votre cas?

Mr. Peter MacKay: Has there been a victims services official assigned to your case, or is there someone outside of the crown prosecutor you're dealing with right now?


Une autre question découlant de cela est celle de savoir quelle est votre vision quant à la façon de lancer ce programme. Et je suppose que cela va varier en fonction des besoins du pays avec lequel vous traitez, n'est-ce pas, ainsi que de la capacité qui y existe?

And I suppose it's going to vary according to the needs of the nation you're dealing with, isn't it, and the current capacity that exists?


Je tiens maintenant à revenir à votre paragraphe 4.8, dans lequel vous traitez des accords sur les obligations liées aux droits fonciers issus de traités précisant les responsabilités incombant à l'AINC, aux provinces et aux premières nations.

I would like to follow up on paragraph 4.8, where you talk about treaty land entitlement agreements setting out the necessary responsibilities for INAC, the provinces, and the first nations.


Vous les traitez d’extrémistes, mais pis encore, pis encore, vous les traitez trois fois de populistes.

You attack them as extremists, but worst of all, oh worst of all, you attack them three times for being populists.


Monsieur Peeling, je tiens à vous remercier de votre communiqué du 17 mars, dans lequel vous traitez d'une question que vous avez évoquée aujourd'hui, celle du conflit qui oppose actuellement les Kitchenuhmaykoosib Inninuwug et Platinex.

Mr. Peeling, I want to thank you for your March 17 press release that mentions an issue that you've already brought up here today. That's the ongoing dispute between Kitchenuhmaykoosib Inninuwug and Platinex.


Je dirais sans ambages, Monsieur le Commissaire, que je vous remercie pour vos réponses précises et pour le sérieux avec lequel vous traitez ce thème important, car nous allons bientôt vivre une véritable crise écologique dans ce domaine.

I have to say quite clearly, Commissioner, that I am grateful to you for your precise answers and for taking this important issue so seriously, because an ecological crisis is slowly developing in this sector.


Monsieur le Commissaire, vous sollicitez notre soutien, et nous vous l’accordons bien évidemment sans aucune réserve, car je pense que vous traitez très bien cette question dans les limites qui vous sont imposées par les Traités, que nous sommes tenus de respecter - que nous le voulions ou non.

Commissioner, you are asking us for our support, and we do, of course, give it to you without reserve, because I think that you deal with the issue very well within the limits imposed on you by the framework of the Treaties, by which – whether we like it or not – we are bound.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, je vous remercie sincèrement pour cette réponse très concrète et pour la grande compétence avec laquelle vous traitez ces choses, raison pour laquelle nous vous tenons en si haute estime.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, thank you very much for that very good, detailed reply and for your formidable knowledge of the situation, which of course explains why we hold you in such high regard.


Et, Monsieur Cashman, il est complètement illusoire de croire que cela ne peut être valable que pour les procès transfrontaliers, car si vous fixez un niveau plus élevé sur le plan européen, votre propre population se rebellera et si vous fixez un niveau plus faible, on vous demandera pourquoi vous traitez moins bien les ressortissants de l’UE que les vôtres.

And, Mr Cashman, you are quite deluded if you believe that this can only apply to cross-border trials, for if you were to establish a higher standard for the whole of Europe, your own people would blow up a storm, and if you were to create a lower standard across Europe, you would have to answer the question as to why you were treating the EU's citizens worse than your own.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans lequel vous traitez ->

Date index: 2023-07-18
w