Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans lequel nice nous avait " (Frans → Engels) :

Permettez-moi d'essayer de vous expliquer pourquoi. Dans le cadre du projet d'accord que nos 8 000 employés avaient négocié avec Air Canada et Canadien, nous avions inséré une nouvelle clause portant à quatre ans la garantie de deux ans sur lequel le gouvernement avait insisté en matière de sécurité de l'emploi.

In the tentative agreement that our 8,000 employees had negotiated with Air Canada and Canadian, we had a new clause in there extending the two-year job security the government had wrestled out of the system to four years.


En comité, des gens nous ont dit, entre autres, avoir reçu une facture de 8 $ correspondant au coût du drap dans lequel le militaire avait été enveloppé.

In committee, some people told us they had received, among other invoices, an $8 invoice for the cost of the sheet the soldier had been wrapped in.


Or on voit que, du revers de la main, et parce qu'est arrivé un événement médiatique pour lequel il y avait l'opportunité de faire avancer son programme idéologique, le gouvernement a décidé de tout simplement mettre de côté tous les débats et de nous imposer ce projet de loi C-49, qu'il le nie ou non.

Now, the government has changed its mind and is ignoring all of the debates and forcing Bill C-49 on us, because there was a story in the news that gave the government the opportunity to advance its ideological agenda, whether it will admit it or not.


- Monsieur le Président, le Conseil européen de Laeken nous sort d'un triste enlisement dans lequel Nice nous avait plongés.

– (FR) Mr President, the Laeken European Council has dragged us from the dreadful quagmire which Nice had led us into.


En effet, même la majorité de ce Parlement, contre une minorité, s’était ralliée à Nice et avait dit "oui" à Nice, alors que nous avions dit que Nice rendait l’élargissement impossible ou que le fonctionnement de l’Europe allait être impossible.

In fact, even the majority in this Parliament, against a minority, was won over in Nice and said ‘yes’ to Nice, while we said that Nice would make enlargement impossible or that it would be impossible for Europe to function.


Il y a un Parlement qui a voté une position commune, qui n'a même pas, sur les problèmes d'éthique, modifié la position commune arrêtée par le Conseil, un Parlement qui a accepté un compromis dans lequel il y avait l'intégration en bloc d'amendements votés par le Parlement sur toute une série de questions, et nous avons appris tout à fait par hasard en juillet que le Conseil revenait sur sa parole.

Parliament voted for a common position, which did not even amend the common position decreed by the Council, with regard to ethical problems. Parliament accepted a compromise integrating all the amendments voted for by Parliament on a whole series of issues, and we learned quite by chance in July that the Council was going back on its word.


- Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, tous mes collègues ont souligné l'attente qui a entouré le Sommet de Nice qui avait pour objectif de permettre à l'Union européenne de continuer à fonctionner de façon efficace, démocratique et transparente après l'élargissement historique que nous attendons.

– (FR) Mr President, Mr President of the Commission, Commissioner, ladies and gentlemen, all my colleagues have stressed the expectations that surrounded the Nice Summit, which was intended to allow the European Union to continue operating effectively, democratically and transparently after the historic enlargement we are awaiting.


Nous avons attiré l'attention sur un communiqué récent du ministre de l'Environnement et des Ressources naturelles, selon lequel une étude avait été effectivement entreprise, comme l'avait demandé le comité dont le sénateur Spivak et moi faisons partie.

We pointed out a recent news release from the Minister of the Environment and Natural Resources that indeed showed they are doing a study, a review, just as the committee of which Senator Spivak and I are members had asked them to do.


- (DE) Monsieur le Président, je fais partie de la majorité de cette Assemblée qui avait rejeté la proposition de la Commission en novembre et j’en serais bien restée là, mais nous sommes maintenant confrontés à un deuxième rapport sur lequel nous devons voter.

– (DE) Mr President, I belong to the majority in this House that rejected the Commission's proposal in November, and I would actually have been quite happy to have left it at that, but now we are confronted by a second report that we have to vote on.


Vous nous dites qu'on va légaliser quelque chose d'illégal dans lequel il y avait très peu de contrôle.

You tell us that you are going to legalize something illegal, something where there was very little control.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans lequel nice nous avait ->

Date index: 2021-07-23
w