Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans le monde entier grâce auquel " (Frans → Engels) :

Le gouvernement a un Plan de gestion des produits chimiques reconnu dans le monde entier grâce auquel des milliers de produits chimiques sont évalués.

Our government has a world-renowned chemical management plan by which we assess thousands of toxic chemicals.


Cette ouverture admirable, en passant, se traduit par le plus haut taux d’immigration par habitant dans le monde développé grâce auquel nous augmentons notre population de 0,8 p. 100 par année, et par le niveau le plus élevé de réinstallation de réfugiés dans le monde développé. Grâce à la hausse de 20 p. 100 de nos objectifs de réinstallation de réfugiés, d’ici l’année prochaine, nous accepterons quelque 14 000 réfugiés.

In order to maintain that remarkable openness, which by the way represents in Canada the highest level of immigration per capita in the developed world wherein we add .8% of our population per year through legal immigrants, and the highest level of refugee resettlement in the developed world through the 20% increase in our targets for refugee resettlement, by next year we will be accepting some 14,000 resettled refugees.


(25) À la manière de la norme GSM, qui a été adoptée, avec succès, par le monde entier grâce à une harmonisation précoce et décisive à l'échelle paneuropéenne, l'Union devrait viser à écrire l'agenda mondial des futures réattributions de fréquences, notamment pour la partie la plus efficiente du spectre.

(25) Similar to the ‘GSM’ standard, which was successfully taken up around the world thanks to an early and decisive pan-European harmonisation, the Union should aim to set the global agenda for future spectrum re-allocations especially for the most efficient part of the spectrum.


(13 quinquies) À la manière de la norme GSM, qui a été adoptée, avec succès, par le monde entier grâce à une harmonisation précoce et décisive au niveau européen, l'Union devrait viser à écrire l'agenda mondial des futures réattributions de fréquences, notamment pour la partie la plus efficiente du spectre.

(13d) Similar to the "GSM" standard, which was successfully taken up around the world thanks to an early and decisive pan-European harmonisation, the Union should aim to set the global agenda for future spectrum re-allocations especially for the most efficient part of the spectrum.


V. considérant que les entreprises européennes ont enregistré des résultats impressionnants en ce qui concerne la réduction de leurs émissions de gaz à effet de serre et, fait encore plus important, qu'elles ont permis la réduction des émissions dans la société européenne et dans le monde entier grâce à des solutions et à des produits innovants,

V. whereas European companies have impressive track records for reducing their greenhouse gas emissions and, more importantly, for enabling emission reductions across European society and across the world through innovative products and solutions,


V. considérant que les entreprises européennes ont enregistré des résultats impressionnants en ce qui concerne la réduction de leurs émissions de gaz à effet de serre et, fait encore plus important, qu'elles ont permis la réduction des émissions dans la société européenne et dans le monde entier grâce à des solutions et à des produits innovants,

V. whereas European companies have impressive track records for reducing their greenhouse gas emissions and, more importantly, for enabling emission reductions across European society and across the world through innovative products and solutions,


Je voudrais remercier tous mes collègues députés du Parlement européen pour avoir transmis un message fort au monde entier, grâce à ces jeudis après-midi de sessions plénières, signifiant que le Parlement européen ne tolèrera jamais les violations des droits de l’homme, où qu’elles se passent dans le monde.

I would like to thank all my fellow Members of the European Parliament for sending a clear signal to the whole world via these Thursday afternoons during the plenary session that the European Parliament will never tolerate human rights violations anywhere in the world.


Grâce à M. Pearson, le Canada fait figure de chef de file dans le domaine du maintien de la paix dans le monde entier, grâce à la participation de plus de 100 000 membres des Forces canadiennes qui ont servi dans des missions de maintien et de soutien de la paix aux côtés de nombreux membres de corps policiers canadiens.

Those actions moved Canada to the forefront in the world and our country became the leader in keeping the peace with more than 100,000 members of the Canadian Forces participating in peacekeeping and peace support missions, along with many members of Canadian police services.


À ce jour, plus de 600 projets représentant plus de 350 Mio € sont en cours de mise en oeuvre dans le monde entier grâce à des ressources de l'IEDDH.

To date, more than 600 projects worth over € 350 million are currently under implementation with EIDHR funding worldwide.


Bill Roedy, président de MTV International, a expliqué pour sa part que : "MTV représente les jeunes et leurs préoccupations dans le monde entier, grâce à ses programmes à orientation mondiale et sociale.

Bill Roedy, president of MTV International said, "MTV represents young people and their concerns all over the world with global and pro-social programming.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans le monde entier grâce auquel ->

Date index: 2025-09-23
w