Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans la vision néo-libérale " (Frans → Engels) :

N. considérant que le gouvernement met en œuvre des politiques économiques néo‑libérales qui creusent les écarts de niveau de vie et mènent toujours plus de citoyens à la pauvreté;

N. whereas the government is pursuing neo-liberal economic policies that are deepening the standard of living gap and leading more people into impoverishment;


La réalité, c'est que ces quinze ou vingt dernières années, depuis que la révolution néo-conservatrice, maintenant qualifiée de néo-libérale, a amené la déréglementation et la privatisation des accords de libre-échange, les environnementalistes, en particulier, sont de plus de plus inquiets au sujet de l'avenir de la planète.

The fact of the matter is that in the last 15 or 20 years, since the neo-conservative, now neo-liberal revolution has brought deregulation and privatization of free trade agreements, environmentalists in particular have become more and more worried about the future of the planet.


Désormais, cette vaste coalition entend forcer le peuple irlandais, et le peuple européen dans son ensemble, à adopter le traité de Lisbonne parce que ce dernier incarne la vision néo-libérale – comportant des atteintes aux droits des travailleurs – et le renforcement du militarisme et de l’industrie de l’armement.

Now this grand coalition wants the Lisbon Treaty forced on the Irish people and the people of Europe because Lisbon represents the neo-liberal agenda – including attacks on workers’ rights – and the enhancement of militarisation and the armaments industry.


- Il existe à mes yeux une contradiction de fond entre la politique dite de cohésion et les orientations néo-libérales qui dominent en Europe ; la concurrence et la privatisation généralisées vont à l’encontre d’une véritable harmonisation.

– (FR) I believe there is a fundamental contradiction between the so-called cohesion policy and the neo-liberal tendencies which dominate in Europe; in fact, widespread competition and privatisation run counter to genuine harmonisation.


Est-ce vraiment uniquement le terrorisme que l'on atteint par ces mesures hâtives, ou ne s'avérerait-il pas, dans la pratique - et malgré toutes les promesses qui ont été faites du contraire - que l'on soit en train de mettre en place le combat de l'autorité et de l'ordre établi contre les immigrés originaires de pays musulmans, d'une part, et les mouvements de protestation les plus normaux et les plus légaux qui soient contre la société de classe néo-libérale ?

Are all these precipitous measures really only targeting terrorism or is it in actual fact the case that, despite all promises to the contrary, this is in practice turning into a campaign on the part of the authorities and the establishment against both immigrants from Muslim countries and normal legal protest movements against the neo-liberal class-based society?


Il est déplorable que la Commission préconise une politique commerciale eurocentrique, égoïste et néo-libérale, mais tenter, de façon mensongère, d'attribuer aux mouvements populaires européens une part de responsabilité dans cet abus de pouvoir honteux dont l'UE s'est rendue coupable à Doha, n'est-ce pas un peu trop grave, Monsieur Lamy ?

It is bad enough that the Commission should represent a Eurocentric, self-regarding and neo-liberal trade policy, but is it not rather crude, Mr Lamy, untruthfully to try to make Europe’s popular movements jointly responsible for the shameful abuse of power of which the EU was guilty in Doha?


La Commission veut-elle avoir toute liberté pour réaliser sa politique néo-libérale ?

The Commission would have free rein for its neo-liberal agenda ?


La Commission n'a pas de politique néo-libérale, la Commission veut au contraire promouvoir la gouvernance et des règles renforcées de telle sorte que la globalisation bénéficie non seulement aux plus forts mais également aux plus faibles, tant en Europe que dans les pays en développement que nous ne voulons pas exclure.

The Commission does not have a neo-liberal agenda, the Commission wants strengthened rules and governance so that globalisation benefits not only the strongest but also the weakest, in Europe and in the developing countries, which we don't want to exclude.


Un certain degré de coordination centrale est indispensable et semble d'ailleurs mieux s'harmoniser avec une vision "ordo-libérale" de l'Europe de demain.

A certain degree of central coordination is needed, and this also seems to fit in better with an ordo-liberal vision of the future of Europe.


Dans cette vision, le travail de police peut parfois être confié à des pays comme le Canada lorsqu'il n'y a aucun intérêt stratégique vital en jeu. Dans la vision néo-libérale dominante, où le monde n'est qu'un marché unifié géant, un terrain de jeu pour quelques centaines de multinationales qui dominent le commerce international, et où le rôle des États s'estompe de plus en plus, l'idée de la sécurité commune est aussi chimérique que celle du bien commun.

The jobs can sometimes be contracted out to countries like Canada as long as there are no vital strategic interests at stake. In this dominant, neo-liberal vision of the world as a giant, unified marketplace, a playground for the few hundred multinationals that dominate international trade and where states are increasingly becoming marginal actors, the idea of common security is as scarce as the idea of the common good.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans la vision néo-libérale ->

Date index: 2021-02-18
w