Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dans l'autre sera traitée différemment » (Français → Anglais) :

Il importe de rappeler que les contrefaçons sont traitées différemment des autres marchandises soumises aux contrôles douaniers généraux.

It is important to recall that counterfeit goods are treated differently from other goods dealt with under general Customs controls.


Il sera peut-être nécessaire au cours de la prochaine période de programmation d'aborder les questions de l'imperméabilisation et de la contamination ainsi que d'autres questions concernant les sols et la terre qui seront traitées dans la communication sur l'aménagement du territoire et l'environnement.

It may be necessary in the next programming period to address the issues of sealing and contamination together with other issues relating to soil and land to be addressed in the Communication on Planning and Environment.


Le responsable du traitement devrait aussi pouvoir prendre en compte le fait que le transfert de données à caractère personnel sera soumis à des obligations de confidentialité et au principe de spécificité, ce qui garantit que les données ne seront pas traitées à des fins autres que celles pour lesquelles elles ont été transférées.

The controller should be able to also take into account the fact that the transfer of personal data will be subject to confidentiality obligations and the principle of specificity, ensuring that the data will not be processed for other purposes than for the purposes of the transfer.


En l’espèce, la requérante ne prétend pas avoir été traitée différemment des autres candidats du concours en ce qui concerne l’accès aux épreuves écrites corrigées, mais différemment des candidats à d’autres concours qui auraient eu accès à leurs épreuves écrites corrigées.

In the present case, the applicant does not claim that she was treated differently from the other candidates in the competition so far as access to the marked papers in the written tests is concerned, but differently from the candidates in other competitions who had had access to their marked written tests.


A. considérant que la Roumanie, après son adhésion à l'Union européenne, doit être traitée différemment des autres États et que la Bulgarie, malgré son adhésion, est soumise à une clause de sauvegarde pour les questions de sécurité et doit dès lors être traitée comme un pays tiers,

A. whereas, in view of its accession to the EU, Romania should be treated differently from the other States and whereas Bulgaria, despite its accession, is subject to a protective clause with regard to security interests and should therefore be treated like a third country,


A. considérant que la Roumanie, après son adhésion à l'UE, doit être traitée différemment des autres États et que la Bulgarie, malgré son adhésion, est soumise à une clause de sauvegarde pour les questions de sécurité et doit dès lors être traitée comme un pays tiers,

A. whereas, in view of its accession to the EU, Romania should be treated differently from the other States and whereas Bulgaria, despite its accession, is subject to a protective clause with regard to security interests and should therefore be treated like a third State,


A. considérant que la Roumanie, après son adhésion à l'Union européenne, doit être traitée différemment des autres États et que la Bulgarie, malgré son adhésion, est soumise à une clause de sauvegarde pour les questions de sécurité et doit dès lors être traitée comme un pays tiers,

A. whereas, in view of its accession to the EU, Romania should be treated differently from the other States and whereas Bulgaria, despite its accession, is subject to a protective clause with regard to security interests and should therefore be treated like a third country,


M. Eurlings inclut dans son rapport des critiques justifiées à l’égard de la Turquie, mais d’autres critiques qu’il fait suggèrent que la Turquie devrait être traitée différemment des autres pays candidats.

Mr Eurlings includes justified criticism of Turkey in his report, but other criticisms of his suggest that Turkey should be handled differently from other candidate countries.


Cela serait incompréhensible pour les personnes concernées. De plus, il n’y a aucune raison manifeste pour que cette catégorie soit traitée différemment et de façon plus défavorable, au regard du commencement de la libre circulation, que les autres catégories de ressortissants de pays tiers faisant l’objet de cette directive.

Moreover, there is no evident reason why this category of persons should be treated differently to, and worse than, other third-country nationals covered by the directive when it comes to the date on which their freedom to travel begins.


En tout état de cause, il sera primordial de relier les mécanismes de plaintes nationaux, quelles que soient leurs modalités, de manière que les plaintes formées par des utilisateurs dans un État membre concernant des messages en provenance d'un autre État membre soient, elles aussi, traitées avec efficacité (voir le paragraphe 3.5 ci-dessous pour la coopération avec le ...[+++]

It will be very important to ensure that the national complaints mechanisms, whatever their modalities, can be linked to ensure that complaints from users in one Member State regarding messages originating in another Member State will also be dealt with effectively (see 3.5, below for co-operation with third countries).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans l'autre sera traitée différemment ->

Date index: 2020-12-28
w