Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans cette considération que mme sema piskinsut " (Frans → Engels) :

La Cour estime, d’autre part, que, s’agissant des motifs pour lesquels le Conseil a considéré que Mme Bamba devait faire l’objet de mesures restrictives, cette institution a identifié les éléments spécifiques et concrets – en termes de fonction exercée à titre professionnel, de groupe d’édition, de journal et de types d’actes et de campagnes de presse visés –, qui traduisaient une implication de l’intéressée dans l’obstruction au pr ...[+++]

The Court finds, second, that, regarding the grounds on which the Council decided that Ms Bamba was to be subject to restrictive measures, that institution has identified the actual and specific evidence – in terms of professional position, publishing group, newspaper and types of activities and press campaigns covered – which showed her involvement in obstructing the process of peace and reconciliation in Côte d’Ivoire.


À cet égard, le Tribunal relève que la scolarisation des enfants de Mme Al Assad aux Émirats Arabes Unis ne suffit pas pour considérer que cette dernière s’est désolidarisée du régime syrien et s’est vue contrainte à fuir le pays.

The General Court finds that the fact that Ms al-Assad’s children are at school in the United Arab Emirates is not sufficient for her to be regarded as having dissociated herself from the Syrian regime and as having been forced to flee the country.


«Les attentes sont considérables et les tâches nombreuses» a dit Mme Malmström. «Il faut que cette agence devienne rapidement le centre d'excellence que nous espérons tous, en suivant les évolutions technologiques les plus prometteuses, en définissant les modalités de leur mise en oeuvre et en assurant une coopération étroite avec les parties prenantes».

"The expectations are high and the tasks are many", said Commissioner Cecilia Malmström, "This Agency must quickly become the centre of excellence that we all want it to be; tracking the most promising technological developments, identifying ways of applying them and ensuring close cooperation with major stakeholders".


Considérant la lenteur considérable avec laquelle le code civil turc est modifié et avec laquelle les discriminations institutionnalisées à l'égard des femmes sont abrogées et les taux élevés de chômage, d'analphabétisme et de violences au foyer, d'une part, et dans cette considération que Mme Sema Piskinsut, député, et son fils ont été en butte à des comportements antidémocratiques lors du congrès du parti de M. Bulent Ecevit le 29 avril 2001 pour l'amener à retirer sa candidature à la présidence de celui-ci et que, ensuite, elle fut écartée de la présidence de la commission parlementaire des droits de l'homme, d'autre part, la Commissi ...[+++]

In view of the serious delay in amending the Turkish Civil Code and removing institutionalised discrimination against women, the high rate of unemployment, illiteracy and domestic violence, and in the light of the undemocratic treatment of Mrs Sema Piskinsut, a member of parliament, and her son on 29 April 2001 during the congress held by Mr Bulent Ecevit's party, when she was pressured to withdraw as a candidate for the chairmanship of the party and was subsequently removed from her post as chair of the Parliamentary Human Rights Commission, what steps will the Commission take, in the context of ...[+++]


Considérant la lenteur considérable avec laquelle le code civil turc est modifié et avec laquelle les discriminations institutionnalisées à l'égard des femmes sont abrogées et les taux élevés de chômage, d'analphabétisme et de violences au foyer, d'une part, et dans cette considération que Mme Sema Piskinsut, député, et son fils ont été en butte à des comportements antidémocratiques lors du congrès du parti de M. Bulent Ecevit le 29 avril 2001 pour l'amener à retirer sa candidature à la présidence de celui-ci et que, ensuite, elle fut écartée de la présidence de la commission parlementaire des droits de l'homme, d'autre part, le Conseil ...[+++]

In view of the serious delay in amending the Turkish Civil Code and removing institutionalised discrimination against women, the high rate of unemployment, illiteracy and domestic violence, and in the light of the undemocratic treatment of Mrs Sema Piskinsut, a member of parliament, and her son on 29 April 2001 during the congress held by Mr Bulent Ecevit's party, when she was pressured to withdraw as a candidate for the chairmanship of the party and was subsequently removed from her post as chair of the Parliamentary Human Rights Commission, what steps will the Council take, in the context of th ...[+++]


Je tiens par ailleurs à citer et remercier la présidente, aujourd’hui ministre espagnol des affaires étrangères, qui a présidé le comité et abattu un travail considérable sur cette question, à savoir Mme de Palacio; le groupe du parti populaire européen (chrétiens démocrates) et démocrates européens qui m’ont confié cette mission, et je remercie dès lors le président, M. Poettering; le président actuel, M. Gargani, ainsi que tous les membres de la commission juridique et du marché intérieur, en particulier Mme Berger qui, en tant que rapporteur fictif du groupe du parti socialiste européen, s’est montrée tellement patiente et avec qui ...[+++]

I would, furthermore, like to mention and thank the Chairman, now the Spanish Minister for Foreign Affairs, who chaired the committee and did a great deal of work on this issue, namely Mrs de Palacio; the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats who gave me this task, and for doing so I therefore thank the Chairman Mr Poettering; the current Chairman, Mr Gargani, and also all the members of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, in particular Mrs Berger who, as shadow rapporteur for the Group of the Party of European Socialists, was so patient and with whom we concluded a significant process; my colleague Mr Lehne, coordinator of the European People’s Party within the Committee on ...[+++]


Je tiens par ailleurs à citer et remercier la présidente, aujourd’hui ministre espagnol des affaires étrangères, qui a présidé le comité et abattu un travail considérable sur cette question, à savoir Mme de Palacio; le groupe du parti populaire européen (chrétiens démocrates) et démocrates européens qui m’ont confié cette mission, et je remercie dès lors le président, M. Poettering; le président actuel, M. Gargani, ainsi que tous les membres de la commission juridique et du marché intérieur, en particulier Mme Berger qui, en tant que rapporteur fictif du groupe du parti socialiste européen, s’est montrée tellement patiente et avec qui ...[+++]

I would, furthermore, like to mention and thank the Chairman, now the Spanish Minister for Foreign Affairs, who chaired the committee and did a great deal of work on this issue, namely Mrs de Palacio; the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats who gave me this task, and for doing so I therefore thank the Chairman Mr Poettering; the current Chairman, Mr Gargani, and also all the members of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, in particular Mrs Berger who, as shadow rapporteur for the Group of the Party of European Socialists, was so patient and with whom we concluded a significant process; my colleague Mr Lehne, coordinator of the European People’s Party within the Committee on ...[+++]


La Commission considère que le départ de Mme Piskinsut du poste de présidente du comité des droits de l'homme du parlement turc, ainsi que sa candidature à la présidence du parti démocratique Sol (DSP) relèvent de la politique intérieure turque.

The Commission considers the departure of Mrs Piskinsut as chairperson of the Human Rights Committee of the Turkish Parliament in November 2000 as well as was her candidacy for chairmanship of the Democratic Sol Party (DSP) to be a matter of internal Turkish politics.


« Réduire cette dépendance à l'égard du pétrole est une nécessité environnementale et un défi technologique auquel l'Union ne peut se soustraire » a considéré Mme de Palacio.

Reducing this dependence on oil is an environmental necessity and a technological challenge the Union cannot duck", said Mrs de Palacio.


Mme Bjerregaard a réaffirmé son soutien à cette importante déclaration de consensus et a demandé à toutes les parties à la convention "de considérer avec attention et respect cet avis scientifique sur les conséquences dévastatrices du réchauffement planétaire anthropique".

This is a wake-up call for world leaders". Commisioner Bjerregaard repeated her support for this landmark consensus declaration and urged all Parties to the Convention "to carefully consider and respect this scientific advice on the devastating consequenses of human-induced global warming".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans cette considération que mme sema piskinsut ->

Date index: 2024-07-10
w