Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Rappel de rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "dan mcteague vous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic




nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended


nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Dan McTeague: Monsieur Kennish, vous pouvez vraisemblablement comprendre que nous avons beaucoup de travail devant nous, et que vous et la Chambre des communes et moi-même, nous ne pouvons pas échapper à notre destin.

Mr. Dan McTeague: Mr. Kennish, I think you'll appreciate that we have a lot of work ahead of us, and that you and I and this House of Commons have a date with destiny.


Monsieur McTeague, je vous félicite, vous et votre collègue, d'avoir présenté ce projet de loi.

I commend you and your colleague for this bill, Mr. McTeague


Deuxième lecture L'hon. Dan McTeague (secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, je veux prendre le temps de réagir à la décision que vous venez de rendre.

Second Reading Hon. Dan McTeague (Parliamentary Secretary to the Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, I want to take the time to acknowledge the ruling that you have just made.


Il serait tout à fait inacceptable qu'elles soient moins respectées (1320) L'hon. Dan McTeague (secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères, Lib.): Madame la Présidente, je vous remercie de l'occasion qui m'est donnée de commenter le projet de loi C-38.

Any less is unacceptable (1320) Hon. Dan McTeague (Parliamentary Secretary to the Minister of Foreign Affairs, Lib.): Madam Speaker, thank you for the opportunity to speak to Bill C-38.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il faut mettre plus d'argent dans ce ministère, mais nous n'avons pas besoin de le réparer en le scindant en deux (1730) L'hon. Dan McTeague (secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères, Lib.): Madame la Présidente, je vous remercie de m'avoir donné la parole.

We should invest more money in this department, but there is no need to repair it by splitting it in two (1730) Hon. Dan McTeague (Parliamentary Secretary to the Minister of Foreign Affairs, Lib.): Madam Speaker, I thank you for giving me the floor.


w